国产在线导航,欧美日本中文,黄色在线观看网站永久免费乱码,chinese国产在线视频,亚洲欧洲第一视频,天天做人人爱夜夜爽2020毛片,亚洲欧美中文字幕在线网站

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>演講稿>導(dǎo)游詞>蘇州拙政園導(dǎo)游詞

蘇州拙政園導(dǎo)游詞

時(shí)間:2024-06-07 07:10:44 導(dǎo)游詞 我要投稿

蘇州拙政園導(dǎo)游詞

  作為一名樂于為游客排憂解難的導(dǎo)游,可能需要進(jìn)行導(dǎo)游詞編寫工作,導(dǎo)游詞的主要特點(diǎn)是口語化,此外還具有知識性、文學(xué)性、禮節(jié)性等特點(diǎn)。那么導(dǎo)游詞應(yīng)該怎么寫呢?以下是小編幫大家整理的蘇州拙政園導(dǎo)游詞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞

蘇州拙政園導(dǎo)游詞1

  Hello, everyone! My name is Suzhou Hangzhou, and I'm the guide of your Humble Administrator's garden.

  Now I'll take you to visit the Humble Administrator's garden, a world cultural heritage, which is a private garden of a large family. It is the only scenic spot in China with four titles at the same time: national key cultural relics protection units, national 5A scenic spots, national special tourist spots, and UNESCO listed as world cultural heritage. Why does a former private garden have such honor? Let's go to the end?

  Above the main door of this high fair faced brick wall door, there are three words "Humble Administrator's garden". Wang Xianchen, the founder of the Humble Administrator's garden, was an executive of the Ming Dynasty. He returned to his hometown due to official frustration and started to build the Humble Administrator's garden on the basis of the site of a temple. In order to make the garden more cultural, he invited Wen Zhengming, a representative of the Wumen School of painting, as the chief designer, to participate in the blueprint design, and left the painting of the Humble Administrator's garden. Wen Zhengming, one of the four great talents in the south of the Yangtze River, outlined the overall layout of the whole garden with the aesthetic taste of a painter. After more than ten years, he finally completed the construction of this later famous masterpiece in the south of the Yangtze River. Wen Zhengming's design, based on water, is a natural garden style, which strongly shows the aesthetic mood of Chinese landscape painting. So far, taking the real natural landscape as the blueprint and integrating the artistic representation of Chinese painting has become a major purpose of Suzhou classical garden layout. The garden is named Zhuozheng garden, which is borrowed from the Western Jin dynasty literati Pan Yue's "leisurely residence Fu" in which "build a room, plant trees, be at ease Irrigate the garden with vegetables for daily meals It is also a humble person who is in charge of politics. It is implied that he takes watering the garden and planting vegetables as his "political" affairs. Soon after the garden was built, Wang Xianchen died, and his son lost the whole garden to Xu in a gamble. Over the past 500 years, the Humble Administrator's garden has changed its owner many times. In history, it was divided into two parts and three parts, and then combined into one. The name of the garden varied from private garden to government garden, or scattered into folk houses. It was not until the 1950s that the garden was completely integrated and its original name was restored. Among the numerous historical figures in the Humble Administrator's garden, Wen Zhengming, Cao Xueqin and Li Xiucheng are particularly attractive. We will introduce them one by one when we visit the scenic spots.

  Lanxue hall is the main hall in the east of China. The name of the hall comes from Li Bai's poem "independent between heaven and earth, the breeze sprinkles Lanxue". The hall has three rooms facing south, with a secluded environment. There is a screen door in the middle of the hall. To the south of the screen door, we will take a look at the painting "panorama of Humble Administrator's garden", which is made with Suzhou traditional lacquer carving technology.

  Zhuozheng garden was built in Zhengde period of Ming Dynasty in the 15th century. It is the largest existing classical garden in Suzhou, covering an area of 78 mu. It is mainly built by water. Most of the buildings are built near the water. The water corridor in the mountains is undulating and smooth. This grand view of the classical luxury garden, with its layout of the mountain island, bamboo dock, Songgang, Qushui of interest, is known as the "world garden model.". The whole garden is divided into four parts: East, middle, West and residence. Residence is a typical Suzhou residence. Most of the existing buildings in the Humble Administrator's garden were rebuilt in 1850 when the Humble Administrator's garden became the garden of zhongwangfu in the Taiping Heavenly Kingdom.

  The eastern part covers an area of about 31 mu. It was originally called "guitianyuanju" because in 1631 ad, the eastern part of the garden was named after Wang Xinyi, the Shilang. It presents an idyllic landscape, with buildings dotted among the riverbanks and trees, and streams passing at the foot of the rockery, creating an open space full of wild mountains and forests.

  The central part covers an area of about 18 mu, with luxuriant flowers and trees, beautiful scenery and elegant pavilions. It is the essence of Humble Administrator's Garden. The overall layout takes water as the center, and all kinds of buildings are placed near the water. The modeling is simple and elegant. The pavilions and pavilions are built near the water, and some pavilions and pavilions are straight out of the water, which has the characteristics of Jiangnan Water Town. The rockery is surrounded by pools and water, and the top of the rockery is like an island in a lake. The whole space is full of natural charm, and the atmosphere is quiet and secluded. It shows the gardening pattern of the Ming Dynasty in the 16th century, and basically maintains the artistic style of the Ming Dynasty garden designer Wen Zhengming - thick, simple, and sparse.

  In the west, it used to be a "Buyuan" with an area of about 12.5 mu. Its water surface is circuitous and its layout is compact. Pavilions are built near mountains and rivers. Because of the large-scale reconstruction, the style of crafty and artificial art formed after the Qianlong reign gained the upper hand, but the water stone part is still close to the central scenic area, and the undulating, tortuous and undulating water corridors and streams are excellent works of Suzhou garden art. The present pattern maintains the style and features of the late Qing Dynasty's rich businessman Zhang Luqian.

  "Zhuiyun peak" is a famous peak left over from Ming Dynasty. It was stacked by Chen Siyun, a master of Dieshan. It stands on the rockery behind the Lan Xue Tang, just like a cloud landing on the earth, dotted with the landscape, but also like a barrier, hiding the garden and infinite painting behind. This "straight to the point" gardening method of "zhuoyun peak" blocking the sight of the guests is called "barrier scenery" and plays a fascinating role.

  As soon as we enter the garden, what we see is not a panoramic pond, but this huge lake stone. It's just like the girl who wants to meet and be ashamed, "still holding the Pipa and half covering her face". Here is the unique charm of Oriental women, leaving a mystery and a prospect for people to explore.

  According to Wang Xinyi's guiyuantianjuji, there is a pool in front of lanxuetang, "there are peaks in the south of the pool, and the trees are decorated with clouds, which is called zhuiyun peak. The two peaks on the left side of the pool stand side by side, like palms and sails, which is called Lianbi peak. " What we see now are zhuiyun peak and Lianbi peak. The two lake stones stand at the intersection like patrons, just like the situation at the gate of Daguan garden described in the book. They are like beasts and ghosts. The strange stone on the right side is distributed like a vine. It has ears and nose. It has both shape and spirit. The two peaks are the works of Chen Siyun, a famous stone folding artist in the late Ming Dynasty. The lake stones used are exquisite and delicate, taking Zhao Songxue's landscape paintings in the late Yuan Dynasty as the model. On the summer night of 1943, zhuiyun peak suddenly collapsed. Later, under the guidance of Wang Xingbo, a landscape expert, this exquisite peak was built again. Today, the peak is mottled with moss and covered with vines.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞2

  Dear visitors, today we come to is one of suzhou classical garden, the humble administrators garden. Humble administrators garden has a very long history. Covers an area of 78 mu, the dominated points east, middle and west part, was built in the Ming dynasty zhengde four years. Legend Wang Xianchen in jin dynasty pan yue from ratio, pan yues "a recluse" have such a words: "when a cloud of tzu chi, build room to plant trees, free and unfettered. Ponds to fishing, fishing in the spring of tax DaiGeng. Irrigation garden greens of porridge, for one day meal; sheep free cheese, to initiate v la fee. Xiao on but, friends in brothers, this is the place of those who were compensated." Wang Xianchen take the "compensated" 2 words for YuanMing, to vent YuFen chests. Such a beautiful environment, visitors, please pay attention to health, keep clean. Visitors, we now come to the ten views pond, I believe you have seen, full of lotus pool together open, very beautiful, you can later took photos here. Some of these lotus or bud, sleek, some have grown out of the small lotus, lotus also have a plenty of new shoots. Please take good care of the lotus, dont throw rubbish into the pool. Visitors, we now come to the iraqis. Iraqis in the garden has a lot of fragrant flowers, there are various kinds of unusual shape stone. Flower colors here to is a fairyland! You can stand on the stone photos, can be photographed. Visitors, now we come to the humble administrators garden is the only a covered bridge - small flying. Scarlet lounge Bridges are reflected in the water, water waves, like flying. Rainbow, it is after a storm comes a calm after a brilliant we across the land, the ancients to rainbow YuQiao, wonderful. It is not only a connection channel of water and land, and forming the unique landscape, with the center of the bridge is a nice lounge Bridges. Ok, tourists, today I guide tasks to this end, the following give you one hour of time, you can took photos in the humble administrators garden, finely touring. I wish you all play very much.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞3

  Hello, everyone. Welcome to Suzhou. My name is Hua Hantao, and you call me Xiao Hua or tour guide Hua. There are many gardens in Suzhou, among which the Humble Administrator's garden is one of the "four famous gardens" in China, and it is also a masterpiece of Jiangnan classical gardens. Today, I will take you to visit the Humble Administrator's garden for about two hours.

  Zhuozheng garden is a representative work of private gardens in China. In the list of the first batch of national key cultural relics protection units issued by the State Council on March 4, 1961, it is a treasure of China's national cultural heritage, known as the "mother of gardens in the world".

  now, we have come to the main gate of Zhuozheng garden. You can see that there are three big words "Zhuozheng garden" above the main gate. Zhuozheng garden was built in the fourth year of Zhengde in the Ming Dynasty. Wang Xianchen, the imperial censor, returned to his hometown because of his frustration in officialdom. He built the garden on the original site of Dahong temple, with pavilions, small bridges, flowing water and towering ancient trees. The name of Humble Administrator's garden is abbreviated from the sentence of "this is also humble, it is political".

  the hall house with three doors we see now is Lanxue hall. The word "Lan Xue" comes from Li Bai's sentence "spring breeze sprinkles Lan Xue", which symbolizes the noble sentiment of the host, who is as natural and unrestrained as spring breeze and as clean as Lan Xue. There is a lacquer carving on the middle screen door, which is a panoramic view of the Humble Administrator's garden.

  next, we'll visit "wuzhu secluded residence". It's located in the easternmost part of the garden, commonly known as "moon to wind Pavilion". Its shape is very unique. Four big round openings remind us of the moon on the night of August 15. If you stand in the pavilion and look out, the four round openings are like four huge frames.

  This is the world-famous Humble Administrator's garden in Suzhou. You are welcome to visit Suzhou in the future. Goodbye.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞4

  大家好,我是你們的導(dǎo)游,下面讓我們一起來游覽著名的拙政園。拙政園是典型的明代園林作品,宅園緊湊小巧,素樸精雅。拙政園全園以水為中心。她共分為東、中、西三個(gè)局部。

  我們首先來到的是東園,請看,東部東側(cè)為面積曠闊的草坪,草坪西面堆土山,上有木構(gòu)亭,四周縈繞流水,岸柳低垂,間以石磯、立峰,臨水建有水榭、曲橋,它具有濃郁的江南水鄉(xiāng)特色,多美!

  穿過東園,我們就來到了中園。中園以水池為中心,亭臺樓榭皆臨水而建,有的亭榭那么直出水中。大家請看,那間古色古香的房子就是以荷香喻人品的主廳遠(yuǎn)香堂,四面長窗通透,可環(huán)覽園中景色。各位,請大家一起來到廳北,這里有臨池平臺,隔池可欣賞島山和遠(yuǎn)處亭榭。這里的池水清澈,遍植荷花,山島上林蔭匝地,四季景色因時(shí)而異,美不勝收啊!

  讓我們再往西走,就可以看到西園。西部布局緊湊,依山傍水建以亭閣。那就是西園的主要建筑——三十六鴛鴦館,是當(dāng)時(shí)園主人宴請賓客和聽曲的場所。晴天由室內(nèi)透過藍(lán)色玻璃窗觀看室外景色猶如一片雪景。三十六鴛鴦館的水池呈曲尺形。

  拙政園到處都有秀麗的景色,三天三夜都說不完,請你們慢慢游覽。大家在游覽的時(shí)候請注意衛(wèi)生與平安,不要亂扔垃圾。

  尊敬的游客,今天我們來到的是蘇州古典園林之一——拙政園。拙政園有著非常悠久的歷史。占地78畝,全園分東、中、西三局部,始建于明代正德四年。相傳王獻(xiàn)臣以晉代潘岳自比,潘岳的《閑居賦》中有這樣一段文字:“庶浮云之志,筑室種樹,逍遙自得。池沼足以漁釣,春稅足以代耕。灌園粥蔬,以供朝夕之膳;牧羊酤酪,以俟伏臘之費(fèi)。孝乎惟孝,友于兄弟,此亦拙者之為政也!蓖醌I(xiàn)臣取其中“拙政”二字為園名,借以發(fā)泄胸中之郁憤。這樣美麗的環(huán)境,請游客們注意衛(wèi)生、保持清潔。

  游客們,我們現(xiàn)在來到的是十景塘,相信大家已經(jīng)看到了,滿池荷花齊開放,非常的美麗,稍后大家可以在這里拍照留念。這些荷花有的還是花苞,圓鼓鼓的,有些荷花已經(jīng)長出了小蓮蓬,還有的是新長出的嫩芽。請大家保護(hù)這些荷花,不要向水塘里拋垃圾。

  游客們,我們現(xiàn)在來到的是伊人園。伊人園里有許多奇花異草,還有各種形狀怪異的石頭。這里的花五顏六色,真可以稱得上是人間仙境。〈蠹铱梢哉驹谶@塊石頭上拍照,可以拍到全景。

  游客們,現(xiàn)在我們來到的是拙政園中唯一的一座廊橋——小飛虹。朱紅色的.廊橋倒映在水中,水波粼粼,宛假設(shè)飛虹。虹,是雨過天晴后橫跨大地的一架絢麗的彩橋,古人以虹喻橋,用意絕妙。它不僅是連接水面和陸地的通道,而且構(gòu)成了以橋?yàn)橹行牡莫?dú)特景觀,是一座精美的廊橋。

  好了,游客們,今天我的導(dǎo)游任務(wù)到此結(jié)束,下面給大家一個(gè)小時(shí)的時(shí)間,大家可以在拙政園中拍照留念、細(xì)細(xì)游賞。祝大家玩得盡興。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞5

  Welcome to visit humble administrators garden. The garden of the humble administrators garden and the city, the Summer Palace in Beijing, chengde summer resort collectively known as the "four big gardens" of our country. After the two belong to the northern royal garden, large scale, decorated, magnificent, full of aesthetic taste of the manchu qing dynasty; And we are two gardens of suzhou is a typical southern literati freehand brushwork in traditional Chinese garden, small home garden is compact, simple pure elegant, is the literati shangri-la in real life. Humble administrators garden is a master of ancient Chinese gardening art. Style shu lang, create landscape affinity, philosophy contains rich and colorful life, is the most typical landscape works of Ming dynasty in China. At the same time, the great achievement in the central garden landscape, the pattern of "a pool of three island" has become the model of garden creation. Is known as the "mother of the Chinese garden. Humble administrators garden is one of the biggest private gardens of suzhou, covers an area of 5 hectares. Its creative conception by one of the most famous painter at that time, in the "four" Ming prove Mr Wen penned. Humble administrators garden was founded in 1509, from the garden, before and after 16 years. Several times in the history of waste, the Lord after several changes, including the king of the taiping heavenly kingdom zhong political. From Chinas most famous author of the classic novel a dream of red mansions cao xueqin, used to live here, so many descriptions about the grand view garden are in conformity with the humble administrators garden landscape. First, the Lord Wang Xianchen is supervision of the Ming dynasty, equivalent to the prosecutor now, to monitor the collectors administration of local officials, position. Officialdom frustrated after the return of the native, the northeast corner of the city real estate building in suzhou, is now "the humble administrators garden". Name from the jin dynasty, pan yues article "irrigation garden greens of jing", "this is the place of those who were compensated. Said wryly that their intellect shallow line cant get the appreciation of the emperor and the countrys ambition, only with home became a farmer, since then ignore, enjoy retirement nymphs frame of mind. Much like the "LanXueTang" name, taken from a poem "the wind is aspersed LanXue, independent between heaven and earth." White and self sustaining, express master, handsome generous share common interest. In this carved lacquerware screen we can see clearly on the humble administrators garden consists of two veranda is divided into three parts: the east is given priority to with pastoral scenery, named after the Ming dynasty Wang Xinyi bought "pushing YuanJu". Once suffered severe damage, rarely keep buildings. Now in this part we can see many tall precious tree species and typical classical architecture. Is dominated in the middle of the essence, also known as "garden", perfectly preserved the Ming dynasty jian ya and extravagance, thickness and the style of light spirit, in the layout design, architectural modeling, painting and sculpture, flowers and trees gardening has a high artistic attainments. Is master Zhang Lvqian rebuilt in the qing dynasty in the west and say "garden", has the blue deck on colour, style of fashion in the qing dynasty characteristics. At the same time, we can see from this picture carved lacquerware, most buildings and water garden, adjacent to surface or provoke a volley over the surface of the water, their names are all get inspiration in a flowing water of connected throughout the garden, the jiangnan unique wind-induced depict brilliant. Especially the water through the plant lotus, or hold emerald green green, or red and white dot, or dead branches for the rain, the ancients gave it "rising above the sinful" noble sentiment and favour of the Lord to its "XiangYuan yi qing", all these living poet qing sad things here due to the need of landscape have different performance. Today, the humble administrators gardens annual "lotus festival", not only sets and hundreds kinds of lotus varieties, still carefully make one thousand ancient lotus seed germination, and develop a bowl lotus and other precious ornamental varieties, tourists won plaudits for.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞6

  Dear tourists, today we come to Zhuozheng garden, one of the classical gardens in Suzhou. Humble Administrator's garden has a very long history. Covering an area of 78 mu, the garden is divided into three parts: East, middle and West. It was built in the fourth year of Zhengde in Ming Dynasty. It is said that Wang Xianchen compared himself with Pan Yue of Jin Dynasty. There is such a passage in Pan Yue's Ode to Leisure: "the ambition of floating clouds is to build a room and plant trees, and be at ease. The pond is enough for fishing, and the spring tax is enough for farming. We irrigate the garden with porridge and vegetables for the day and night's meal, and shepherd's cheese for the cost of wax. Filial piety is the only way to be filial, and friendship is the only way to be friends with brothers Wang Xianchen took the word "humble administration" as his garden name to vent his anger. Such a beautiful environment, please pay attention to health, keep clean.

  Tourists, we are now in shijingtang. I believe you have seen it. The lotus in the pool is blooming. It's very beautiful. You can take photos here later. Some of these lotus or bud, drum, some lotus has grown a small lotus, there are new buds. Please take good care of these lotus flowers and don't throw rubbish into the pond.

  Tourists, we are now in the garden of Eden. There are many strange flowers and plants, and all kinds of stones with strange shapes. The flowers here are colorful. It's really a fairyland in the world. You can stand on this stone to take photos and get a panoramic view.

  Tourists, now we come to xiaofeihong, the only gallery bridge in the Humble Administrator's garden. The red corridor bridge is reflected in the water, the water is sparkling, just like a rainbow. The rainbow is a colorful bridge across the earth after the rain. The ancients used the rainbow to describe the bridge with a wonderful intention. It is not only a channel connecting water and land, but also a unique landscape centered on the bridge, which is a beautiful covered bridge.

  Well, tourists, today my tour guide task is over. Now I'll give you an hour to take photos and enjoy in the Humble Administrator's garden. Have a good time.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞7

  各位朋友,大家好!我叫小蘇,是你們拙政園的導(dǎo)游。

  現(xiàn)在我?guī)Т蠹胰ビ斡[一個(gè)大戶人家的私家花園-世界文化遺產(chǎn)拙政園。它在我國是唯一同時(shí)擁有四項(xiàng)頭銜的景點(diǎn):全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位、國家5A級旅游景區(qū)、全國特殊旅游參觀點(diǎn)、聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)列為世界文化遺產(chǎn)。一個(gè)曾經(jīng)的私家園林為什么會有如此的榮譽(yù)呢?我們就去探訪個(gè)究竟吧?

  這高高的清水磚砌墻門的正門上方有磚雕貼金的門額“拙政園”三個(gè)字。拙政園的建造者名叫王獻(xiàn)臣,他是明朝的一位高管,因官場失意回到故里,以一座寺廟的舊址為基礎(chǔ),開始興建拙這座宅園。為了使宅園更賦文化品味,他邀請了吳門畫派的代表人物文徵明為首席設(shè)計(jì)師,參與設(shè)計(jì)藍(lán)圖,并留有《文待詔拙政園圖》。江南四大才子的文徵明以一個(gè)畫家的審美情趣,用傳統(tǒng)的筆墨勾勒出了整個(gè)園林的總體布局,歷時(shí)十多年,終于建造完成這座后來名冠江南的杰作。

  文徵明的設(shè)計(jì),以水為主,疏朗平淡,近乎自然的園林風(fēng)格,強(qiáng)烈地表現(xiàn)出中國山水畫中審美意境。至此,以真實(shí)的自然山水為藍(lán)本,融入中國畫的藝術(shù)再現(xiàn)手法,成為了蘇州古典園林布局的一大宗旨。園子取名拙政園是借用西晉文人潘岳《閑居賦》中“筑室種樹,逍遙自得……灌園鬻蔬,以供朝夕之膳……是亦拙者之為政也,”之句取園名。暗喻自己把澆園種菜作為自己(拙者)的“政”事。園建成不久,王獻(xiàn)臣去世,其子在一夜豪賭中,把整個(gè)園子輸給徐氏。500多年來,拙政園屢換園主,歷史上曾一分為二,又一分為三,再合而為一,滄桑變遷,園名各異,或?yàn)樗綀@,或?yàn)楣俑,或散為民居,直到上個(gè)世紀(jì)50年代,才完璧合一,恢復(fù)初名“拙政園”。在拙政園眾多的歷史人物中,文徵明、曹雪芹、李秀成等格外引人注目,我們在游覽景點(diǎn)時(shí)會一一向大家介紹的。

  蘭雪堂是東部的主要廳堂,堂名取意于李白“獨(dú)立天地間,清風(fēng)灑蘭雪”的詩句。堂坐北朝南三開間,環(huán)境幽僻。堂正中有屏門相隔,我們來看屏門南面的`這幅采用蘇州傳統(tǒng)的漆雕工藝制作的漆雕作品《拙政園全景圖》。

  拙政園始建于公元十五世紀(jì)的明代正德年間,是現(xiàn)存蘇州古典園林中最大的一個(gè),占地面積78畝,以水為主,建筑多臨水而建,山地水廊起伏曲折,處處流通順暢。這一大觀園式的古典豪華園林,以其布局的山島、竹塢、松崗、曲水之趣,被勝譽(yù)為“天下園林之典范”。全園分為東、中、西和住宅四個(gè)部分。住宅是典型的蘇州民居。拙政園中現(xiàn)有的建筑,大多是清咸豐九年(1850年)拙政園成為太平天國忠王府花園時(shí)重建。

  東部占地約31畝,原稱“歸田園居”,是因?yàn)槊鞒绲澦哪?公元1631年)園東部歸侍郎王心一而得名。這里呈現(xiàn)的是一幅田園風(fēng)光,建筑點(diǎn)綴在河岸與樹叢之中,溪流在假山的腳下穿行,構(gòu)建出一個(gè)充滿山林野趣的開闊空間。

  中部占地約18畝,花木繁茂,山水秀麗,亭榭典雅,是拙政園的精華所在?傮w布局以水為中心,各式建筑傍水安置,造型古樸典雅,亭臺樓榭均臨水而建,有點(diǎn)亭榭則直出水中,具有江南水鄉(xiāng)的特色。假山四周,池水環(huán)繞,山頭高低錯(cuò)落,宛如湖中的島嶼,整個(gè)空間充滿了自然的風(fēng)韻,氣氛寧靜而又幽遠(yuǎn),顯示出十六世紀(jì)中國明代的造園格局,基本保持保持了明代園林設(shè)計(jì)者文徵明時(shí)的園林藝術(shù)風(fēng)格-渾厚、質(zhì)樸、疏朗。

  西部原為“補(bǔ)園”,面積約12.5畝,其水面迂回,布局緊湊,依山傍水建以亭閣。因被大加改建,所以乾隆后形成的工巧、造作的藝術(shù)的風(fēng)格占了上風(fēng),但水石部分同中部景區(qū)仍較接近,而起伏、曲折、凌波而過的水廊、溪澗則是蘇州園林造園藝術(shù)的佳作,F(xiàn)在的格局維持著晚清園主富商張履謙的風(fēng)貌。

  “綴云峰”是明代遺留下來的歸田園居名峰,當(dāng)年由疊山大師陳似云堆疊。它聳立于蘭雪堂后的假山上,猶如一朵云彩降落凡間,點(diǎn)綴著園景,也象一道屏障,將誼大的花園與無限畫意隱在了背后。"綴云峰"擋住來賓們的視線的這種"開門見山"的造園手法,被稱作為"障景",起著引人入勝的作用。

  我們一進(jìn)花園,看到的不是一覽無余的池塘,而是這塊巨大的湖石。這恰似那欲迎還羞的少女,"猶抱琵琶半遮面"的情懷,東方女性獨(dú)有的魅力就在這里吧,留有一份神秘,一份令人前去探幽的期待。

  王心一《歸園田居記》,蘭雪堂前有池,“池南有峰特起,云綴樹杪,名之曰綴云峰。池左兩峰并峙,如掌如帆,謂之聯(lián)壁峰。”我們現(xiàn)在看到的就是綴云峰和聯(lián)壁峰,兩座湖石站在路口象守護(hù)神一樣,正好和書中描述的大觀園門口的情況一致,一象猛獸,一象鬼怪。右面這鬼怪石,藤蘿似散發(fā),有耳有鼻,形神兼?zhèn)。兩峰為明末疊石名家陳似云作品,所用湖石,玲瓏細(xì)潤,以元末趙松雪山水畫為范本。1943年夏夜,綴云峰突然傾圮。后來,在園林專家汪星伯的指導(dǎo)下,重新堆成了這座高達(dá)兩丈、玲瓏夭矯的奇峰,如今此峰苔蘚斑駁,藤蔓紛披,不乏古意。

  江蘇蘇州拙政園導(dǎo)游詞2

  大家好,歡迎來到蘇州,我叫華瀚韜,大家叫我小華或華導(dǎo)游,蘇州有許多園林,其中拙政園是我國"四大名園"之一,也是江南古典園林中的佳作,今天,我先帶你們游覽拙政園,大約要兩個(gè)小時(shí)左右。

  拙政園是我國私家園林代表作品,在1961年3月4日由國務(wù)院頒布的第一批全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位名單中,它是我國民族文化遺產(chǎn)中的瑰寶,被譽(yù)為"天下園林之母"。

  現(xiàn)在,我們已經(jīng)來到了拙政園的正門,大家可以看到正門上方有"拙政園"三個(gè)大字,拙政園始建于明代正德四年,御史王獻(xiàn)臣因官場失意而返鄉(xiāng),以大弘寺原址拓建為園,園內(nèi)亭臺樓閣,小橋流水,古木參天。拙政園的園名是由《閑居賦》中的"此亦拙者之為政也"一句縮寫而成的。

  我們現(xiàn)在所看到的一座三開門的堂屋就是蘭雪堂。"蘭雪"兩字出自李白"春風(fēng)灑蘭雪"這句,象征著主人瀟灑如春風(fēng),潔凈如蘭雪的高尚情操。中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。

  下面,我們?nèi)ビ斡["梧竹幽居",它位于花園的最東面,俗稱"月到風(fēng)來亭",它的造型非常別致,四個(gè)大大的圓洞門使我們聯(lián)想起了八月十五晚上的月亮。如果你們站在亭子里往外看,這四個(gè)圓洞門又恰似四個(gè)巨大的鏡框。

  這就是聞名天下的蘇州拙政園,歡迎大家以后再來蘇州游玩,再見。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞8

  拙政園是我國“四大名園”之一。1961年3月4日國務(wù)院頒布的第一批全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位名單中,屬于園林方面的有四處:拙政園、頤和園、避暑山莊、留園。其中兩處在北方,是我國皇家園林的代表作品;兩處在蘇州,是我國私家園林的代表作品。

  拙政園之所以有這么高的知名度,其中主要有兩個(gè)原因。一個(gè)原因是,拙政園是我國民族文化遺產(chǎn)中的瑰寶,是江南古典園林中的佳作,其布局設(shè)計(jì)、建筑造型、書畫雕塑、花木園藝等方面都有獨(dú)到之處,被譽(yù)為“天下園林之母”。另一個(gè)原因是,拙政園曾為許多在歷史舞臺上叱咤風(fēng)云的人物提供了活動(dòng)場所。其中,有江南文豪錢牧齋和愛妾柳如是;有明末御史、刑部侍郎王心一;有清初海寧籍弘文院大學(xué)士、禮部尚書陳之遴;有平西王吳三桂的女兒、女婿;有太平天國忠王李秀成;有江蘇巡撫李鴻章和張之萬。辛亥革命后江蘇都督程德全通告全省,在園內(nèi)召開江蘇臨時(shí)省議會;抗戰(zhàn)勝利后,愛國詩人柳亞子在園內(nèi)辦過“社會教育學(xué)院”。相傳,康熙年間,《紅樓夢》作者曹雪芹的祖父曹寅擔(dān)任蘇州織造,織造衙門設(shè)在葑門,而家眷住在拙政園內(nèi)。曹寅升遷江寧織造時(shí),推薦內(nèi)弟李煦接替,家眷住在園內(nèi)達(dá)二三十年之久。

  現(xiàn)在,我們可以看到,在高高的清水磚砌墻門的正門上方有磚雕貼金的門額“拙政園”三個(gè)字。拙政園始建于明代正德四年(1509年)。御史王獻(xiàn)臣(字敬止,號槐雨)因官場失意而還鄉(xiāng),以大弘寺址拓建為園,園內(nèi)亭臺樓閣,小橋流水,古木參天。拙政園的園名是據(jù)西晉潘岳的《閑居賦》中“此亦拙者之為政也”之句縮寫而成的。根據(jù)蘇州市園林管理局提供的資料,王獻(xiàn)臣于明代弘治六年(1493年)中進(jìn)士,升為御史,但仕途不順利,曾兩次被東廠緝事誣陷,動(dòng)過刑,下過獄,被貶為廣東驛丞,后任永嘉知縣,罷官后居家,心里的痛楚無法言表。他對文征明講:“昔潘岳氏仕宦不達(dá),故筑室種樹,灌國鬻蔬,曰:’此亦拙者之為政也’!醿H以一郡倘倅退林下,其為政殆有拙于岳者,園所以識也!币馑际钦f,我之所以要起“拙政園”這個(gè)名字,就是要像潘岳一樣隱退于林泉之下,要像陶淵明一樣守拙歸田園。這個(gè)園名,反映了王獻(xiàn)臣當(dāng)時(shí)那種既無可奈何,又想自我解嘲的復(fù)雜心態(tài)。

  經(jīng)過拙政園的墻門和“通幽”“入勝”腰門,我們就來到了拙政園的東部。東部花園的南部有一座三開間的堂屋,名為“蘭雪堂”!疤m雪”兩字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,象征著主人瀟灑如春風(fēng),潔凈如蘭雪的高尚情操。中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園為三個(gè)部分:東部,曾取名為“歸田園居”,以田園風(fēng)光為主;中部,也稱為“復(fù)園”,以池島假山取勝,是拙政園的精華所在;西部,也稱為“補(bǔ)園”,園內(nèi)建筑物大都建成于清代,其建筑風(fēng)格明顯有別于東部和中部。從圖上看,拙政園沒有明顯的中軸線,沒有傳統(tǒng)的對稱格局,大都是因地制宜,錯(cuò)落有致,疏朗開闊,近乎自然,是蘇州諸多園林中布局最為成功的范例。

  走出“蘭雪堂”,迎面看到一座假山,青翠的竹叢和古樹,簇?fù)碇蛔薮蟮氖,狀如云朵,巋然兀立,西側(cè)有兩塊形狀怪異的湖石,兩石中間夾著一條羊腸小道。中間這座石峰叫做“綴云峰”,像一個(gè)巨大的屏風(fēng),擋住來賓們的視線,這種“開門見山”的造園手法,被稱作為“障景”,起著引人入勝的作用。許多人來到這里,都有一種“似曾相識”的感覺。這是因?yàn)樵S多來賓都看過中國古典文學(xué)巨著《紅樓夢》,書中描寫的大觀園進(jìn)門處的假山,同這座假山極為相似。

  過了假山,來賓們看到的是拙政園的東部主要景色。明代崇禎年間,刑部侍郎王心一買下東部后,建造“歸田園居”。園內(nèi)有山島、荷池、松岡、竹塢,好一派田園風(fēng)光。這一部分的主要建筑物,除了“蘭雪堂”外,還有“秫香館”、“天泉閣”、“芙蓉榭”等。

  “芙蓉榭”,就是建筑在荷花池邊上的水榭。榭,是蘇州園林建筑中的一種類型,造型輕巧,建在水邊或高坡上,下面架空或半架空。芙蓉,有木芙蓉和水芙蓉。木芙蓉是一種變色花,早晨朝霞初現(xiàn)時(shí)是淡紅色,中午陽光直射時(shí)變成紫紅色,傍晚夕陽西下時(shí)又變成粉紅色,甚為珍貴。水芙蓉,是指荷花或蓮花。毛澤東主席詩詞中“芙蓉國里盡朝暉”,指的是水芙蓉!败饺亻俊钡恼嬉怀睾苫,背后是一堵高墻,一邊開闊、一邊封閉的強(qiáng)烈反差,恰如其分地烘托了寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就參照了這個(gè)設(shè)計(jì),前面是一泓池水,后面是一堵高墻,很有蘇州古典園林的味道。

  如果您走到芙蓉榭的門前向西面看,可以見到這個(gè)水榭進(jìn)門的門框上裝了一個(gè)雕花的圓光罩,透過這個(gè)圓光罩可以看到前面的小橋流水,猶如一幅鑲嵌在圓形鏡框里的油畫。如果您走過去再看看仔細(xì),又可以發(fā)現(xiàn)這個(gè)水榭臨水的門框上裝了一個(gè)雕花的長方形落地罩,前面的河水曲折婉蜒,兩岸桃紅柳綠,把人引入了一種寧靜安謐、淳樸自然的境界中去。這是蘇州園林中一種比較常見的造景手法,叫做“框景”。園主想通過這種手法,把來賓們的視線集中到最佳角度,以達(dá)到令人滿意的效果。

  “天泉閣”,矗立在一片翠綠的草坪上,攢尖戧角,重檐八面,在藍(lán)天白云下顯得格外醒目。相傳,這里原來是元代大弘寺的遺址。筑園時(shí),在寺井上造了“天泉閣”。這座建筑物,從外面看似乎是兩層,在里邊看卻只有一層。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的戧角下,凝視飄動(dòng)的浮云,您似乎感到樓閣正在藍(lán)天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風(fēng)外,主要是增加了動(dòng)感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。

  “秫香館”,顧名思義,就是觀賞稻麥飄香的地方。明代“歸田園居”的主人在園林內(nèi)造有秫香樓,“樓可四望,每當(dāng)夏秋之交,家田種秫,皆在望中!爆F(xiàn)在見到的“秫香館”,其主體建筑是60年代重修拙政園時(shí)從東山搬遷而來,體型偏大,與原景略有不同。

  值得一提的是,西南角樟樹旁,有一處池島假山小品。這座湖石假山上頂著一塊大石頭,外形很像一只翻底待修的小木船。前面湖面開闊,四周灌木叢生,不遠(yuǎn)處有幾株蘆葦,正像太湖邊上一個(gè)小小的港灣。古代蘇州園林的園主,有的是朝廷大臣,有的是封疆大吏,有的是外放州縣,也曾經(jīng)“安邦濟(jì)世”,勞碌了一陣子,因?yàn)榉N種原因卸任還鄉(xiāng),在遠(yuǎn)離京都的蘇州,他們找到了安靜的“港灣”。這里風(fēng)俗清雅,物產(chǎn)豐富,既可以享盡清福,又可以避開政敵,成了達(dá)官貴人隱退后選擇的最佳地點(diǎn)。正是由于這個(gè)原因,他們對佛教的“空無學(xué)說”、道教的“出世思想”、儒家的“隱逸主張”特別欣賞,就以“避世、淡泊”為主題,營造山林野趣,想在獨(dú)立的小天地里實(shí)現(xiàn)自己的人格理想。正所謂,“扁舟一葉,浪跡天涯,人跡罕至,方為我家”。

  當(dāng)我們打開復(fù)廊里的黑漆大門,就來到了中部花園。來賓們站在倚虹軒旁,向西眺望時(shí),大家的第一印象應(yīng)該是,這里池面寬廣,景色秀麗。細(xì)心的朋友們還可以發(fā)現(xiàn),在亭臺樓閣之旁,在小橋流水之上,在古樹花木之間,屹立著一座寶塔,給人以一種“庭院深深深幾許”的感覺。這一借景手法,運(yùn)用得很成功,園主確實(shí)是費(fèi)盡了心機(jī)。因?yàn)橹胁炕▓@東西長,南北窄,有一種壓抑感,于是園主利用低洼的地勢鑿池疊山。用假山遮住兩邊的圍墻,而池面上留出了大量的空間,使人感到開闊而深遠(yuǎn)。中部花園里的建筑物,大小不同,形狀各異,高低錯(cuò)落,疏密有致。每一個(gè)建筑物都是一個(gè)極佳的觀景點(diǎn),而每一個(gè)建筑物也都是景點(diǎn)的重要組成部分。

  拙政園的中部花園大致可以分為三個(gè)景區(qū)。來賓們通過游覽三個(gè)各具特色的'景區(qū),游興可逐步達(dá)到高潮。

  第一個(gè)景區(qū),以池島假山為主,包括假山山堍的“梧竹的居”,假山山頂?shù)摹按蓖ず汀把┫阍莆怠钡染包c(diǎn)。池島假山,也稱為水陸假山,是中部的主體假山。這“一池三島”基本上是蘇州假山的傳統(tǒng)格局,其要領(lǐng)是:“池岸曲折,水繞山轉(zhuǎn)”。這座假山設(shè)計(jì)極佳,確實(shí)是“大手筆”,完全符合我國山水畫的傳統(tǒng)技法。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山。用繪畫術(shù)語來講,分別是“深遠(yuǎn)山水”“平遠(yuǎn)山水”“高遠(yuǎn)山水”,表達(dá)的是宋代蘇東坡詩中“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”的意境。

  下面,我們先來觀賞“梧竹幽居”!拔嘀裼木印,俗稱“月到風(fēng)來亭”,位于中部花園的最東面,同“倚虹亭”相鄰!耙泻缤ぁ笔且?yàn)榭吭谛嗡崎L虹的復(fù)廊上而得名!拔嘀裼木印痹煨头浅e致,四個(gè)大大的圓洞門使人馬上聯(lián)想起八月十五晚上的月亮。如果您站在亭子里向外看,這四個(gè)圓洞門又恰似四個(gè)巨大的鏡框,鑲嵌著蘇州園林一年四季的風(fēng)光。南面桃紅柳綠,西面嫩荷吐尖,北面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內(nèi)有“梧竹幽居”的楹額。

  梧桐,是圣潔高昂的樹;翠竹,是剛?cè)嶂伊x之物。正所謂:“家有梧桐樹,何愁鳳不至!眱膳杂幸桓睂β(lián):“爽借清風(fēng)明借月,動(dòng)觀流水靜觀山。”慢慢品味,細(xì)細(xì)咀嚼,眼前似乎出現(xiàn)了兩幅山水圖畫:一幅是皓月當(dāng)空,夜色朦朧,清風(fēng)徐來,沁人肺腑;另一幅是陽光明媚,鳥語花香,心動(dòng)水動(dòng),心靜山靜。用心琢磨一下園主此時(shí)此刻的心境,大概同張大千講的“心似閑蛩無一事,細(xì)看貝葉立多時(shí)”,有著異曲同工之妙。如果有的來賓讀過孔子《論語》,看了這副對聯(lián),可能有另外一種心得。孔子講:“智者樂水,仁者樂山。智者動(dòng),仁者靜。知者樂,仁者壽!

  那么,是否可以講,這副對聯(lián)的上聯(lián)是用清風(fēng)明月來描繪自然風(fēng)光的無限美好,下聯(lián)是用樂山樂水來揭示旅游觀光對陶冶情操的作用。只有到了這個(gè)時(shí)候,來賓們才會逐步領(lǐng)悟到蘇州古典園林既要模擬自然山水之美景,以達(dá)到“悅耳悅目”的藝術(shù)效果,更重要的是要?jiǎng)?chuàng)造詩情畫意的韻味,以追求“悅心悅意”的心理感覺,再升華到“悅志悅神”的精神享受。如果您作會到了這種韻味,那么您就開始入門了。

  當(dāng)我們跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小道緩步登山時(shí),迎面見到的是“待霜”亭!按背鲎蕴拼K州刺史韋應(yīng)物“書后欲題三百顆,洞庭須待滿林霜”的詩句,字里行間透出了一股霜濃橘紅的山野氣息和泥土芳香。

  當(dāng)來賓們在第一景區(qū)游覽,游興到達(dá)高潮時(shí),園主又及時(shí)將我們的注意力轉(zhuǎn)向了另一個(gè)角度,從山上移到了池塘。這就是中部花園的第二個(gè)景區(qū)。第二個(gè)景區(qū)是以荷花池水為中心,圍繞水面有“荷風(fēng)四面”“香洲”“見山樓”“小飛虹”“小滄浪”“倚玉軒”“遠(yuǎn)香堂”等景點(diǎn)。

  湖中島上有“荷風(fēng)四面亭”,這里四面環(huán)水,三面植柳,真是絕佳的風(fēng)景點(diǎn)!昂娠L(fēng)四面亭”上掛有一副對聯(lián):“四壁荷花三面柳,半潭秋水一房山”。廖廖幾筆,勾畫出了拙政園春夏秋冬的風(fēng)景特色。其妙處還有,聯(lián)中蘊(yùn)含著一、二、三、四的序數(shù)。這副對聯(lián)的上聯(lián),仿照濟(jì)南大明湖“小滄浪”清代書法家鐵保所書的楹聯(lián):“四面荷花三面柳,一城山色半城湖”。這副對聯(lián)的下聯(lián),仿照唐代詩人李洞的詩句“看待詩人無別物,半潭秋水一房山”。內(nèi)容略作改動(dòng),用在這里,恰到好處。

  “香洲”同“荷風(fēng)四面亭”隔水相望!跋阒蕖钡摹爸蕖蓖爸邸蓖,實(shí)際上是一座船型建筑物,可稱為石舫或旱船,似乎是一只官船在荷花叢里徐徐而行。值得一提的是,“香洲”這艘石舫,集中了亭、臺、樓、閣、榭五種建筑種類。船頭為荷花臺,茶室為四方亭,船艙為面水榭,船樓為澄觀樓,船尾為野航閣。實(shí)際上,在蘇州諸多園林中,幾乎都建有石舫。從地理原因來講,蘇州是典型的江南水鄉(xiāng),古代大都以舟代步,家家臨河,處處通船,在花園里建石舫以應(yīng)景。從建筑角度來講蘇州園林建筑的種類有亭臺樓閣,廳堂館齋,軒榭廊橋,再加上舫,可以使建筑物形狀多樣,多姿多彩。再從政治角度來講,石舫可以經(jīng)常提醒人們“水可載舟,亦可覆舟”的道理。園主想借此表白自己“處江湖之遠(yuǎn),則憂其君”的心跡。

  經(jīng)過九曲石橋,沿著游廊走,就來到了“見山樓”,古代叫做“藕香榭”!耙娚綐恰比姝h(huán)水,似乎蒼龍嬉水!耙娚綐恰笔驱堫^,爬山廊是龍身,云墻是龍尾,門洞是龍嘴,曲橋是龍須。“見山樓”上層有蠡殼和合窗,樓下用落地長窗,室內(nèi)明式桌椅茶幾,梁上懸掛小方什景燈,完整地保留著那種古色古香的風(fēng)貌。

  從“見山樓”沿著游廊往南走,可以來到“小滄浪”!耙娚綐恰蔽挥诘诙皡^(qū)的北部,是主景區(qū),視野開闊,“疏可走馬”。而“小滄浪”、“小飛虹”、“得真亭”這一帶是第二景區(qū)的南部,是次景區(qū),空間窄小,“密不透風(fēng)”!靶胬恕钡某龅涫恰冻o.漁父》,原話是“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足”。用現(xiàn)代的語言來解釋,就是倘若朝廷清明,我就洗洗帽纓,準(zhǔn)備出仕輔助朝綱;倘若朝廷昏庸,我就洗洗雙腳,決心隱退逍遙自在。

  “小滄浪”是一座三開間的水閣,南窗北檻,兩面臨水,跨水而居,構(gòu)成一個(gè)閑靜的水院。站在“小滄浪”前往北看,廊橋“小飛虹”倒映在水里,水波蕩漾,猶如彩虹。這里是觀賞水景的最佳去處。只見藕香榭前各路水源匯聚一池,似乎“浩浩湯湯,橫無際涯”。到了香洲前,突然分流回去,其中一條支流彎彎曲曲,撲面而來,經(jīng)過“小飛虹”,過“小滄浪”,有一種余味未盡的感覺。這樣的理水手法,符合蘇州古典園林關(guān)于“水面有聚有散,聚處以遼闊見長,散處以曲折取勝”的要領(lǐng),可稱一絕。

  拙政園中部花園的第三個(gè)景區(qū)是“枇杷園”!拌凌藞@”位于“遠(yuǎn)香堂”的東南面,是拙政園中部花園里的園中園,因種有枇杷樹而得名!拌凌藞@”的園門設(shè)計(jì)得很巧妙。來賓們走到這里,見到前面一道云墻,兩面種有牡丹,正所謂“山窮水盡疑無路”了。真沒有料到,只要再往前走,就可以發(fā)現(xiàn),黃石堆砌的假山遮住了旁邊的一個(gè)門洞。隨著人們一步一步走近,門洞就一點(diǎn)點(diǎn)擴(kuò)大。到了門口,才發(fā)現(xiàn)門洞像一輪明月,鑲嵌在白色的云墻上。過門洞后再往前走,這輪明月又被這邊的湖石假山慢慢地遮住了?粗露撮T和牡丹花,不禁使人想到“閉月羞花”的典故。這個(gè)月洞門又像一個(gè)巨大的寶鏡,庭院里的景物似乎是院外景物的影子。園主巧妙地選擇了辟月洞門最佳位置,使“雪香云蔚亭”“月洞門”“嘉實(shí)亭”三點(diǎn)同處在一條視線上,并通過月洞門聯(lián)系前后佳景,從而組成一組對景。由此可見,蘇州古典園林在辟門開窗時(shí),除考慮到出入和采光外,尤其注意擷取畫面,力求處處有景,景隨步移。

  第三個(gè)景區(qū)是以庭院建筑為主,有“玲瓏館”“嘉實(shí)亭”“聽雨軒”和“海棠春塢”等。這些建筑物又把空間分割為三個(gè)小院。這種造景手法,稱為“隔景”,以便豐富園景,掩藏新景。三個(gè)小院,既隔又連,互相穿插,在空間處理和景物設(shè)置方面富有變化。每個(gè)庭院的天井,用肉眼看大小一般,但用腳步量一下卻發(fā)現(xiàn)相差甚大。原來“玲瓏館”前的云墻造得較矮,視野開闊就顯得大!昂L拇簤]”尺寸比較小,但開了幾個(gè)漏窗,使天井顯得比較寬敞。

  “聽雨軒”前的天井面積比較大,就開了一個(gè)小池塘,使天井大小適宜,園景豐富。當(dāng)年,園主喜歡同家眷在這里,一邊品嘗蘇州的船點(diǎn),一邊細(xì)聽那雨滴打在瓦楞片上、芭蕉葉上、碎石地上,發(fā)出“滴滴答答”“淅淅瀝瀝”“劈里啪啦”的聲音,陶醉在大自然的音樂創(chuàng)作之中。這里似乎是中部花園交響樂的第三樂章。第一樂章,可稱為“高山之顛”;第二樂章,可稱之為“滄海之濱”;第三樂章,可稱之為“天倫之樂”。“嘉實(shí)亭”里有一副對聯(lián)“春秋多佳日;山水有清音”,用在這里,惟妙惟肖。

  當(dāng)來賓們從中部花園,穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西部花園。西部花園的主體建筑是“卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”。這座建筑物是美化了的“鴛鴦廳”結(jié)構(gòu);外面看是一個(gè)屋頂,里邊是四個(gè)屋面;外面看是一個(gè)大廳,里邊分為兩個(gè)客廳;北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。進(jìn)門時(shí),圓洞門上方有四個(gè)磚雕的篆體字“得少佳趣”。意思是說,進(jìn)得門來,才能漸入佳境,稍得樂趣。這個(gè)大廳建于清代,精雕細(xì)刻,擺設(shè)考究,氣派非凡。北廳的楹額“卅六鴛鴦館”是清代狀元洪鈞墨寶,南廳的楹額“十八曼陀羅花館”,是清代狀元陸潤庠佳作。

  “留聽閣”位于“卅六鴛鴦館”的西面,楹額由清代湖南巡撫吳大澄所書。“留聽閣”出自唐代李商隱的“秋陰不散霜飛晚,留得殘荷聽雨聲”之句!傲袈犻w”南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構(gòu)圖勻稱,手法精巧。隔扇裙板上刻有蟠螭(夔龍)圖案,據(jù)說是太平天國忠王府內(nèi)的遺物,有較高的藝術(shù)價(jià)值和歷史價(jià)值。

  “倒影樓”位于“卅六鴛鴦館”的北面。之所以取名為“倒影樓”,是因?yàn)閺那懊娴某靥晾锟梢郧宄乜吹竭@幢樓閣的倒影。樓的下層,叫“拜文揖沈之齋”。用時(shí)髦的話來講,就是“文征明先生和沈石田先生紀(jì)念館”。文征明是明代“四大才子”之一。有的資料說,他參與了拙政園的規(guī)劃設(shè)計(jì)。也有的資料說,他依照園景畫了31幅圖,各配以詩詞,并作了《王氏拙政園記》,使名園增輝。沈石田先生曾經(jīng)是文征明先生繪畫方面的指導(dǎo)老師。他們對蘇州文化藝術(shù)的發(fā)展作出過重大貢獻(xiàn)!暗褂皹恰敝虚g屏門上雕刻有揚(yáng)州八怪之一鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞,也是不可多得的珍貴文物。

  “倒影樓”前面有一條曲折婉蜒的水廊,地面貼著池面。池面上波光粼粼,地面上高低起伏,使人感到正踩在池面上隨水飄浮。水廊的西面有一組樓閣群,最近的是“與誰同坐軒”。軒,是形似車廂的建筑物,兩頭有門框而不上門,隨意進(jìn)出;兩旁墻上開有窗口,以便觀景。“與誰同坐?明月、清風(fēng)、我!边@是蘇東坡的詩句,表達(dá)了詩人孤芳自賞的心情。園主借此表示自己的清高。仔細(xì)再看,“與誰同坐軒”,好像一把扇子,軒頂?shù)耐呙嫦裾凵鹊纳让,后面“笠亭”的尖頂恰似折扇的扇把,簡直連接得天衣無縫。

  以拙政園為代表的蘇州園林,處處是充滿著詩情畫意的青山綠水,時(shí)時(shí)是洋溢著溫情脈脈的家庭氣氛,全園體現(xiàn)了淡泊明志的人生哲理,正是古人們苦苦追求的“人間天堂”。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞9

  Hello, everyone. I'm your guide. Let's visit the famous Humble Administrator's garden. Humble Administrator's garden is a typical garden work of Ming Dynasty. It is compact, simple and elegant. Humble Administrator's garden is centered on water. She is divided into three parts: East, middle and West.

  The first thing we came to is the east garden. Please see, the east side of the lawn is a broad area. On the west side of the lawn is a mound of earth. There are wooden pavilions on it. The flowing water lingers around the lawn. The willows on the bank are low. Among them are Shiji and Lifeng. There are waterside pavilions and curved bridges near the water. It has a strong feature of Jiangnan Water Town. How beautiful it is!

  Through the east garden, we came to the middle garden. The center of the park is the pool. Pavilions and pavilions are built near the water. Some pavilions and pavilions are straight out of the water. Please see, that antique house is the main hall Yuanxiang hall, which uses lotus fragrance as a metaphor for character. It has long windows on all sides, and you can enjoy the scenery in the garden. Ladies and gentlemen, please come to the north of the hall. There is a linchi platform. You can enjoy the island mountain and the pavilions in the distance from the pool. The water here is clear, lotus is planted everywhere, and the mountain island is covered with trees. The scenery of the four seasons varies from time to time. It's so beautiful!

  Let's go further west to see the west garden. The layout of the west is compact, with pavilions built close to mountains and rivers. That is the main building of the west garden, the 36 Yuan Yang hall. It was the place where the master of the garden entertained guests and listened to music. On a sunny day, you can see the outdoor scenery through the blue glass window, just like a snow scene. The pool of the 36 Yuan Yang Pavilion is in the shape of a curved ruler.

  Humble Administrator's garden is full of beautiful scenery, which can't be finished in three days and three nights. Please take your time. Please pay attention to health and safety when you visit, and don't litter.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞10

  拙政園,位于江蘇省蘇州市,始建于明正德初年(16世紀(jì)初),是江南古典園林的代表作品。拙政園與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園一起被譽(yù)為中國四大名園。

  拙政園位于蘇州城東北隅(東北街178號),截至20xx年,仍是蘇州存在的最大的古典園林,占地78畝(約合5.2公頃)。全園以水為中心,山水縈繞,廳榭精美,花木繁茂,具有濃郁的江南水鄉(xiāng)特色;▓@分為東、中、西三部分,東花園開闊疏朗,中花園是全園精華所在,西花園建筑精美,各具特色。園南為住宅區(qū),體現(xiàn)典型江南地區(qū)傳統(tǒng)民居多進(jìn)的格局。園南還建有蘇州園林博物館,是國內(nèi)唯一的園林專題博物館。

  旅游指南

  特色活動(dòng)

  杜鵑花節(jié):每年春季,拙政園都要隆重舉辦一年一度的“杜鵑花節(jié)”。“杜鵑花節(jié)”既是拙政園的一項(xiàng)傳統(tǒng)特色項(xiàng)目,也是被蘇州市政府列入“蘇州旅游節(jié)”的重點(diǎn)項(xiàng)目之一。杜鵑花展期間,將有數(shù)百種名貴杜鵑花展出。屆時(shí),拙政園內(nèi)是鶯歌燕舞,萬紫千紅,滿目妖嬈。不僅讓游客在濃濃春意中領(lǐng)略游園的意趣,也讓游客在山花爛漫中感受到拙政園這座城市山林的詩情畫意。

  荷花節(jié):每年夏季,拙政園都將舉辦蘇州園林的傳統(tǒng)特色項(xiàng)目“荷花節(jié)”!昂苫ü(jié)”依托于拙政園寬闊的荷塘,以數(shù)百個(gè)品種的缸荷、碗蓮及多種水生植物造景,渲染荷花香遠(yuǎn)益清的感官效果,營造夏日江南水鄉(xiāng)的清涼意境。此時(shí)的'拙政園內(nèi),到處是‘青荷蓋綠水,芙蓉披紅鮮’的景象。在河堤綠蔭下,在習(xí)習(xí)涼風(fēng)中,拙政園成為游客賞荷的最佳去處,在拙政園觀賞荷花展已成為蘇州市民喜聞樂見的活動(dòng),成為了一種“新民俗”。

  反季菊花展:每年秋季,拙政園都將以菊花為主題舉辦反季菊花展。菊花展中,如彩球,似花燈,像禮花,團(tuán)團(tuán)簇簇、千姿百態(tài)的菊花,展示著超凡脫俗,孤標(biāo)亮節(jié),高雅傲霜的自然特質(zhì)。游客在以疏朗自然的風(fēng)格著稱的拙政園中賞菊,別有一番“采菊東籬下,悠悠見南山”的閑情逸趣。

蘇州拙政園導(dǎo)游詞11

  Humble Administrator's garden. Humble Administrator's garden was built in Ming Dynasty, and Wang Xianchen was the first owner of the garden. In Jiajing and Zhengde years, he lived as an official censor. In his later years, he was not satisfied with his official career. He returned from office and bought land to build a garden. The main scenic spots in the park are: Lanxue hall, Furong Pavilion, Shuxiang Pavilion, Guangyan Pavilion, Yuanxiang hall, xiaocanglang Pavilion, Liuting Pavilion, Fucui Pavilion, etc.

  The whole garden is divided into four parts: East, middle, West and residence. The residence is a typical Suzhou residence, which is now arranged as a garden Museum exhibition hall. The eastern part is bright and cheerful, with Pinggang Yuanshan, Songlin lawn and Zhuwu Qushui as the main parts. The main scenic spots are: Lanxue hall, zhuoyun peak, Furong Pavilion, Tianquan Pavilion, Shuxiang Pavilion, etc. The central part is the essence of Humble Administrator's Garden. The area of the pool is 1/3. Water is the main form. The pool is wide and luxuriant. The scenery is natural. There are different buildings with different shapes and sizes. The main attractions are: Yuanxiang hall, Xiangzhou, Hefeng Pavilion, jianshanlou, xiaofeihong, Pipa garden, etc. The main building in the west is the 36 Yuanyang hall, which is close to the side of the residence. The pool is in the shape of a curved ruler. It is characterized by the separation of the platform and the hall, the undulating corridor, the reflection of the water wave, the unique taste, and the gorgeous and exquisite decoration. The main scenic spots are: 36 Yuanyang hall, inverted photo studio, who to sit with, water Gallery, etc.

  Introduction to Dongyuan

  LanXue Hall: it is the main hall in the East. The name of the hall comes from Li Bai's poem "independent between heaven and earth, the breeze sprinkles Lanxue". It was first built in the eighth year of Chongzhen (1635) of the Ming Dynasty. According to the records of the garden owner Wang Xinyi's "guiyuantianju", Lanxue hall is a five Ying thatched cottage, "the East and West osmanthus trees are screens, and then there are mountains like a sheet, with plum blossoms growing vertically and horizontally. There is bamboo outside the plum. Bamboo is near the monk's house. The sound of Buddhism comes from bamboo at dusk. "The environment is secluded. In front of the hall, the two white pines are vigorous and clumsy, the bamboo on the wall is green, the Lake stone is exquisite, the green grass is in the path, and the East and West courtyard walls are connected. The hall has three rooms facing south. The plaque of "Lan Xue Tang" is high, and the long window is on the ground. There is a screen door in the middle of the hall. The south side of the screen door is a lacquer carving panorama of Humble Administrator's garden, and the north side of the screen door is a picture of green bamboo. All of them adopt the traditional Suzhou lacquer carving process. The two sides of the screen door are carved with figures and landscapes on the partition skirts.

  Zhuiyun peak: in the north of lanxuetang, the peak is towering in the shade of green trees and bamboos. In the north of Shanxi, two peaks stand side by side, named "Lianbi". Jieyun peak and Lianbi peak are the scenic spots of guiyuantianju. According to Wang Xinyi's guiyuantianjuji, there is a pool in front of lanxuetang, "there are peaks in the south of the pool, and the trees are decorated with clouds, which is called zhuiyun peak. The two peaks on the left side of the pool stand side by side, like palms and sails, which is called Lianbi peak. " The two peaks are the works of Chen Siyun, a famous stone folding artist in the late Ming Dynasty. The lake stones used are exquisite and delicate, taking Zhao Songxue's landscape paintings in the late Yuan Dynasty as the model. From bottom to top, the shape of Jieyun peak is gradually larger, and its top is as big as a cloud, standing upright and independent, without support. On the summer night of 1943, zhuiyun peak suddenly collapsed. Later, under the guidance of Wang Xingbo, a landscape expert, this exquisite peak was built again. Today, the peak is mottled with moss and covered with vines.

  Furong Pavilion: the pavilion is a very beautiful architectural form in ancient China. It is made up of the surrounding scenery and its form is flexible. The roof of Furong Pavilion is the top of the mountain. The four corners fly up. Half of the pavilion is built on the shore, and the other half is extended to the water. The sky stands on the water, standing at the edge of the water. This pavilion faces a wide pool with clear water, which is a good place to enjoy lotus in summer. Walking along the hibiscus Pavilion and looking around on the fence, you can see that the pool is full of green, pink and black water, elegant and elegant, like a graceful fairy looking forward to the blue waves. The breeze rises suddenly, setting off a green wave, sending bursts of lotus fragrance Enjoy the beauty, elegance and noble character of lotus.

  Tianquan Pavilion: it is an octagonal pavilion with double eaves. The eaves are high and the outside is a cloister. It is solemn and simple. There is a sill between the pillars for sitting and enjoying. Surrounded by lawns, flowers and trees. The small slope of Pinggang in the north of the pavilion is lush with trees. The pavilion is named "Tianquan" because there is a well under it. The well does not dry up all the year round and the water quality is sweet, so it is called "Tianquan". According to the records of Qianlong Changzhou county annals, during the Dade period of the Yuan Dynasty, there was a temple called Dahong temple. After another hundred years, monk Yuze lived here and built a "Dongzhai". There is a well before Zhai, which is called "Tianquan". Suzhou is a land of water, with many rivers, bridges and wells, but few of them are recorded in history. As soon as Wang Xin built "guiyuantianju", he kept the well, which also added some pastoral scenery to the garden.

  Shuxiang Pavilion: Shuxiang refers to the fragrance of rice. In the past, there were farmland outside the walls. During the harvest season, the autumn wind sent gusts of rice fragrance, which made people intoxicated. Hence the name of the pavilion. Shuxiang hall is the main building in the East, facing water and mountains. It is a single eaves structure. The room is spacious and bright. There are 48 pieces of boxwood carvings on the long window skirt. According to the experts' research, one is the romance of the west chamber, and the other is Jinyu Ruyi. Among them, there are scenes such as "Zhang Sheng jumps over the wall to meet mandarin ducks", "copy red" and "long pavilion to see off" in the romance of the Western chamber, which are exquisitely carved, rich and lifelike. At sunset, a touch of afterglow fell on the long window of Shuxiang Pavilion. With the exquisite wood carving of skirt board, the Shuxiang Pavilion is decorated with simple elegance and unique taste.

  Hanqing Pavilion: garden architecture, with Pavilion changes. Pavilion is a kind of hut with only roof but no wall. It is exquisite and light. It is generally composed of roof, column body and platform base. In the garden, you can point and view the scenery, and also provide people with rest, cool and shelter from the rain. The Humble Administrator's garden has many pavilions and different forms. Hanqing Pavilion is located in a corner with narrow space. However, the gardener built a combined half pavilion with a tall white wall as the base, one main Pavilion and two subordinate pavilions. The flat seat of the main Pavilion is above the water surface, just like a waterside pavilion. The auxiliary pavilions on both sides are slightly backward and spread to the left and right, just like a corridor. The main pavilion has two berms and the auxiliary pavilion has one berm. The whole pavilion is just like a phoenix spreading its wings, adding momentum to the originally flat and monotonous wall . Reclining on the edge of the pavilion, the beauty sits on the edge of the pavilion. In the sky, clouds and water, the koi roam and the lotus swings.

  Introduction to Zhongyuan

  Yihong Pavilion: sitting on the straight corridor to the west of the complex corridor, facing the East and the west, the corridor meanders behind, and the water and trees are broad in front. It is an excellent viewing point after entering the central garden. On the right side of the pavilion is Wu Zhu's secluded residence. In front of the pavilion is a small blue stone bridge, named Yihong bridge. The fence and stone quality reflect the style of the Ming Dynasty, which seems to be a relic of the Humble Administrator's garden of the Ming Dynasty. Standing in the pavilion, the open pool water in the middle and the curved bridge divide the water. In midsummer, the lotus in the pool is covered with red clothes, which is full of Jiangnan style. Deep in the shade, a beautiful and exquisite pagoda can be seen. This is a way of borrowing scenery to borrow the Beisi pagoda, which is more than 1000 meters away from the garden. It is a good example of "Yuanjie" in "Jiejing".

  Wuzhu seclusion: wuzhu seclusion with unique architectural style and ingenious design is a Square Pavilion, which is the main view in the east of the central pool. The pavilion is surrounded by corridors, red pillars and white walls, cornices and raised corners, backed by long corridors, facing the wide pool, with Wutong shading and bamboo trees. The beauty of the pavilion is that there are four round openings on the white walls around the pavilion. The holes are round and the holes cover the holes. The four round openings are not only transparent, daylighting and elegant, but also form four beautiful frame scenes of flowers and windows, small bridges and flowing water, beautiful scenery of lakes and mountains, and the charm of bamboo. The plaque of "wuzhu secluded residence" is in the style of Wen Zhengming. The couplet is written by Zhao Zhiqian, a famous calligrapher in the late Qing Dynasty. The first couplet uses two loan words to point out the intimate relationship between human beings and the wind, moon and nature. The second couplet uses movement, emptiness and reality to set off and contrast each other.

  Snow fragrance cloud Pavilion: snow fragrance, refers to plum blossom. Yunwei refers to the flourishing of flowers and trees. This pavilion is suitable for appreciating plum trees in early spring. Plum trees are planted beside the pavilion and the fragrance floats. Surrounded by green bamboos and lush trees, it is quite interesting to walk around the river. The pavilion is rectangular, on the earth mountain in the central and western part of the pool. Its appearance is simple and light. The plaque "between mountain flowers and wild birds" in the pavilion is written by Qian Juntao, a contemporary calligrapher and painter.

  Jiashiting: many loquat trees are planted in the garden. Loquat trees have buds in autumn, blossom in winter, bear fruit in spring and mature in summer. It contains the atmosphere of four seasons and forms a golden pill. Jiashi Pavilion is not only a praise of Jiangnan famous garden, but also a celebration of harvest. There is a square window opening in the middle of the pavilion wall. On one side of the window opening is the Taihu stone. Beside the stone, there are wintersweet and banana in summer, forming a natural three-dimensional picture. Through the entrance of the loquat garden, Jiashi Pavilion and Xuexiang Yunwei Pavilion form a group of scenery, which is one of the artistic techniques of gardening.

  Listen to Yuxuan

  In the east of the harvest Pavilion, it is connected with the curved corridor of the surrounding buildings. In front of the pavilion, there is a pool of clear water with lotus; beside the pool, there are plantains and green bamboos; behind the pavilion, there are also plantains. In the Five Dynasties, Li Zhong, a poet of the Southern Tang Dynasty, wrote a poem: "listen to the rain coming into autumn bamboo, leave monks to cover old chess"; Yang Wanli, a poet of the Song Dynasty, wrote a poem "autumn rain sigh", which said: "banana leaves are half yellow, lotus leaves are green, two autumn rain families have one family voice"; Zhou qianjuan, a modern Suzhou horticulturist, wrote a poem "banana leaves are drizzling, but the sound of broken jade is still heard in his dream." There are banana, green bamboo and lotus leaves here. No matter in spring, summer, autumn and winter, as long as it's rainy night, because the rain falls on different plants, and people listen to the rain have different attitudes, they can hear the sound of rain with different tastes. It's wonderful and has a unique charm.

  Haitangchunwu: it is a small independent courtyard separated by the flower wall on the east side of Linglong hall. The book style brick forehead with unique shape is embedded in the south wall of the courtyard. There are several begonias in the hospital. In the early spring, the flowers are as beautiful as jasper in a small family. They are beautiful and beautiful. The literati eulogized it. The courtyard floor is inlaid with green, red and white pebbles to form Begonia pattern. The decorative patterns of tea table in the hospital are all Begonia patterns. There are scenic spots everywhere. Although the courtyard is small and quiet, it is an ideal place for reading and rest.

  Yuanxiang Hall: Yuanxiang hall is a four side hall, which is the main building in the middle of Humble Administrator's garden. It was built in Qianlong period of Qing Dynasty on the site of ruoshu hall in Zhengde of Ming Dynasty, and the base of bluestone house is the original thing at that time. It is built on the surface of water, with a single eaves resting on the top of the mountain and three rooms wide. The North platform of the hall is spacious and clear. The lotus pond is wide, with red clothes and green cover, and pleasant fragrance. The name of the hall is based on the famous sentence of "Xiang Yuan Yi Qing" in Zhou Dunyi's "Ai Lian Shuo". Lotus flowers are planted all over the water, so it gets its name. In summer, the lotus leaf field in the pool, the lotus wind blowing on the face, and the fragrance sending far away, is a good place to appreciate the lotus. The garden owner borrows the flower from the metaphor, has expressed the garden owner noble sentiment. The hall is decorated with transparent and exquisite glass floor long windows with neat specifications. Due to the emptiness of the long windows, there are various interesting scenery around, such as mountain light, water and shadow. You can have a panoramic view, just like watching mountains and rivers. The interior furnishings are elegant and exquisite.

  Xiaofeihong: Suzhou is a water town, Humble Administrator's garden is a water garden, where there is water, there is bridge. In the Humble Administrator's garden, there are stone slab bridges, stone arch bridges, etc. It is the only corridor bridge in Suzhou gardens. It is named after the poem "flying rainbow overlooking the Qin River, misty and light string" written by Bao Zhao in the Song Dynasty. The scarlet bridge hurdles are reflected in the water, and the water is sparkling, just like a rainbow, so it is named. The rainbow is a colorful bridge across the earth after the rain. The ancients used the rainbow to describe the bridge with a wonderful intention. It is not only a channel connecting water and land, but also a unique landscape centered on the bridge. Xiaofeihong bridge is a three span stone beam, slightly arched, in the shape of eight. Both sides of the bridge deck are equipped with ten thousand character guardrails, three rooms and eight columns, covering the corridor house. The eaves are decorated with upside down lintels. The two ends of the bridge are connected with the curved corridor, which is a beautiful corridor bridge.

  Xiaocanglang: xiaocanglang takes the name of "Canglang Pavilion" of Su Shunqin in the Northern Song Dynasty as the name of the pavilion, implying seclusion. The small pavilion is three rooms wide, with south windows and North sills. It faces the water on both sides. Its shape is very unique. It looks like a house but not a house, like a boat but not a boat, like a bridge but not a bridge. It is a water Pavilion on the water. Across the pool, the water Pavilion divides the water surface again, making the end of Zhongyuan Shuiwei seemingly continuous, with superb artistic techniques. Surrounded by pavilions and corridors, it forms an open quiet water courtyard. Once upon a time, there were many families of literati and officials in the ancient city of Suzhou. No matter they were Chinese houses or ordinary houses, they all paid special attention to the decoration of small space. This small space was the courtyard, and the water courtyard was the unique small wave. On the one hand, it reflected the customs of the water town in the south of the Yangtze River. On the other hand, because of the water landscape, the courtyard built a special cool environment by borrowing the scenery inside and outside.

  Songfengshui Pavilion: pines, bamboos and plums are known as the "three friends of the winter" in traditional Chinese culture. In the literati freehand garden, they are especially fond of planting such "bide" plants to express the master's thoughts and feelings. The pine tree does not wither in the cold and is evergreen all the year round. The ancients described it as a person with noble moral sentiment. The vigorous and clumsy posture of pine is often depicted in the picture, and it is one of the main tree species in Chinese gardens. Songfengshui Pavilion, also known as "listening to songfengchu", is a place to see songtingtao. The water pavilion has a sharp square roof, and the space is closed. It is accessed by a small gate in the corridor. The other three sides adopt the structure of half wall and half window. The eaves of the roof are very large, and the cornices are especially high, showing the elegant and light style. The whole building is not in the regular direction of due south and due north, but slants over 45 degrees, and is suspended on the water, which can avoid the sun and ventilate. It is most suitable for viewing in summer. There are several black pines planted on the side of the pavilion. The wind blows, the pine branches move far away, the pine waves sound, the color and sound are all ready. It is a unique landscape.

  Xiangzhou: Xiangzhou is a "boat" type structure with two storeys of cabins. The whole body is elegant and free. Its posture is reflected in the water, making it more elegant and elegant. Xiangzhou reposes the ideal and sentiment of literati. Xiangzhou uses the allusion of "Fangzhou" in Qu Yuan's works. There is a sentence in the songs of Chu that "if you pick Fangzhou, you will leave your daughter.". In ancient times, vanilla was often used as a metaphor for a noble man. Here, lotus landscape is used as a metaphor for vanilla, which is also very appropriate. Among the numerous stone boats in Chinese classical gardens, the Humble Administrator's garden Xiangzhou is probably the most beautiful one. The bow of the boat is a platform, the front cabin is a pavilion, the middle cabin is a pavilion, and the stern is a pavilion. The lines of the pavilion are gentle and undulating, and the scale is appropriate. It reminds people of the warm mountains and soft waters and the picturesque boats in Suzhou, Hangzhou, Yangzhou in ancient times. Xiangzhou is located at the edge of the water, just at the intersection of the East and west water flow and the north-south river. It is surrounded by water on three sides and on the other side by the bank. The springboard composed of three stone bars boarded the "boat" and stood in the bow of the boat, rippling and bright all around. The garden is beautiful and refreshing. The sun is scorching, but the wind blows here, and it's cool. On the bow of the Xiangzhou ship, there was a inscription written by Wen Zhengming, which was specially inscribed and postscript by later generations. Xiangzhou, a dry boat, is elegant, exquisite and fascinating, which makes people feel a pursuit of noble personality.

  Lotus wind Pavilion: the pavilion is named for lotus. It is located on a small island in the middle of the garden. It is surrounded by water. The lotus Pavilion is planted in the lake. Willow branches are dancing on the lake bank. The pavilion has a single eaves and six corners. It is transparent on all sides. There are holding column couplets in the pavilion: "lotus on all sides, willow on three sides, half pool, autumn water and one Fangshan." It's very appropriate here. In particular, the word "wall" in Lianzhong is well used. The pavilion is the most open building. There is no wall between the columns, so the sight is not blocked. It feels transparent and bright. Although there is no wall, the willows on the three sides of the river bank are luxuriant and surrounded by hibiscus. Isn't it a green fragrant and soft wall? The moving exaggeration and rich imagination make the pavilion on this island more beautiful It looks colorful and charming. The wind blows on the wall, the green waves roll, the fragrance overflows, and the color, fragrance and shape are excellent. Light willows in spring, bright lotus in summer, clear water in autumn, quiet mountains in winter, and lotus wind. Pavilions are not only suitable for summer and summer, but also for all seasons. If you look down at the pavilion from a height, you can see that the pavilion is out of the water, the cornice is protruding, the red pillars are tall and straight, and the base is jade white. It is clearly a bright pearl in the arms of lotus in the pond.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞12

  Dear visitors, today we come to is one of suzhou classical garden, the humble administrator's garden. Humble administrator's garden has a very long history. Covers an area of 78 mu, the dominated points east, middle and west part, was built in the Ming dynasty zhengde four years. Legend Wang Xianchen in jin dynasty pan yue from ratio, pan yue's "a recluse" have such a words: "when a cloud of tzu chi, build room to plant trees, free and unfettered. Ponds to fishing, fishing in the spring of tax DaiGeng. Irrigation garden greens of porridge, for one day meal; sheep free cheese, to initiate v la fee. Xiao on but, friends in brothers, this is the place of those who were compensated." Wang Xianchen take the "compensated" 2 words for YuanMing, to vent YuFen chests. Such a beautiful environment, visitors, please pay attention to health, keep clean.

  Visitors, we now come to the ten views pond, I believe you have seen, full of lotus pool together open, very beautiful, you can later took photos here. Some of these lotus or bud, sleek, some have grown out of the small lotus, lotus also have a plenty of new shoots. Please take good care of the lotus, don't throw rubbish into the pool.

  Visitors, we now come to the iraqis. Iraqis in the garden has a lot of fragrant flowers, there are various kinds of unusual shape stone. Flower colors here to is a fairyland! You can stand on the stone photos, can be photographed.

  Visitors, now we come to the humble administrator's garden is the only a covered bridge - small flying. Scarlet lounge Bridges are reflected in the water, water waves, like flying. Rainbow, it is after a storm comes a calm after a brilliant we across the land, the ancients to rainbow YuQiao, wonderful. It is not only a connection channel of water and land, and forming the unique landscape, with the center of the bridge is a nice lounge Bridges.

  Ok, tourists, today I guide tasks to this end, the following give you one hour of time, you can took photos in the humble administrator's garden, finely touring. I wish you all play very much.

蘇州拙政園導(dǎo)游詞13

各位游客朋友:

  大家好!

  歡迎游覽我國四大名園之一的——蘇州拙政園。是我國私家園林的代表之作,并且拙政園被稱為“天下園林之母”。

  好,現(xiàn)在就讓我們走進(jìn)園林。拙政園分為三部分,其中精華部分在中間一部分。為什么取名為拙政園呢?因?yàn)樽菊䦂@的主人是王獻(xiàn)臣,他的意思就是說:我不適合當(dāng)官,當(dāng)官的我是個(gè)傻傻的人。 經(jīng)過拙政園的墻門和“通幽”“入勝”腰門,我們就來到了拙政園的東部。東部花園的.南部有一座三開間的堂屋,名為“蘭雪堂”!疤m雪”兩字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,象征著主人瀟灑如春風(fēng),潔凈如蘭雪的高尚情操。除了“蘭雪堂”,還有"秫香館"、"天泉閣"、"芙蓉榭"等。

  現(xiàn)在我們將走進(jìn)精華部分。走廊墻壁上有的各式各樣的窗花,如果往里看的話,將會看到25幅不同風(fēng)格的畫。現(xiàn)在,我們繼續(xù)向前走,前面的是“倒影樓”。"倒影樓"前面有一條曲折婉蜒的水廊。池面上波光粼粼。看看樓頂,好像一把扇子,樓頂?shù)耐呙嫦裾凵鹊纳让,后?笠亭"的尖頂恰似折扇的扇把,簡直連接得天衣無縫。

  這次的游覽到這就結(jié)束了,游客朋友們再見!

蘇州拙政園導(dǎo)游詞14

  The humble administrators garden in suzhou in jiangsu Lou door. Is one of the four great ancient gardens in suzhou. Early as the tang dynasty poet Liu Guimeng house, yuan for the macro temple. MingZhengDe years with empire Wang Xianchen resign home, buy temple, transformed into home garden, pan yue, and borrow the jin dynasty "heir ju fu" : "...... and this is compensated with the force of the government "semantics, take" compensated "2 words for YuanMing. In 1860 ~ 1863 was part of the taiping heavenly kingdom zhong wang fu. Opening to the outside world in Humble administrators garden, garden, east park, west park in three parts. East park and mountain pool, adorned with Shu incense pavilion, LanXueTang construction, etc. Western water circuitous, compact layout, mountain built pavilions, main architecture of the mandarin duck hall was the garden owner treating guests and listen to music, display hall. Sunny day by indoor looking at outside through the blue glass window scenery is like a piece of snow. Garden "sit with who xuan" is fan pavilion, sector on both sides of the real open two fan empty window on the wall, one of the "mandarin duck hall", and then the window and just reflected in the aspects of mountain Dai li kiosks, into the mountain, and dai li pavilion of exactly match into a complete fan. "Sit with who, the bright moon, the wind, I", so the sight of plaques, will think of su dongpo, and immediately felt here can enjoy the water of the month, is affected by the wind of the great. In the humble administrators garden is the best part of the overall layout for the center with pool, pavilions are built by the water, some TingXie is straight out of the water, has the characteristic of jiangnan. Body building hong tong in south bank pool, on the other side of the pool and observe things two mountain island, the water clear, broad mind lotus, tree-lined everywhere on the island, mountain water bank vines mixed and disorganized, two mountain valleys panel has a little bridge, mountain to build a pavilion on the island, west of snow YunWeiTing, east to be frost pavilion, the four seasons scenery because of time inconsistency. Far to the west of hong tongs "lean on jade xuan" with the west ship matter form "xiangzhou", is relatively and both its northern "Dutch wind all pavilion" into the potential of the tripartite confrontation, can with the potential of the reward. Lean on jade porch west of a southern song deep water bay in the house, there are three ShuiGe "small" blue waves, the north of it covered Bridges "small flying" disjunctive space, form a quiet water, and xiangzhou bay is located in the monohydrate on both sides of the mouth. The layout of the humble administrators garden in the garden on lotus pond, far hong tong as its main body construction, two islands as its main feature in the pool, and other buildings are mostly over the water surface To far hong tong, from the point of building name, is mostly related to the lotus. Wang Xianchen are touted to lotus, mainly to express his exclusive group of noble character. This garden is given priority to with water, the water accounts for three 5 of buildings by the water, keep the clear and the landscape of of primitive simplicity style of Ming dynasty, is the representative works of the jiangnan gardens in our country. On December 4, 1997, included in the "world heritage list".

蘇州拙政園導(dǎo)游詞15

各位游客朋友們:

  大家早上好,很高興和大家相約美麗的蘇州園林,我是此次蘇州園林之旅的導(dǎo)游,我姓竇,大家叫我小竇好了。我身邊的這位師傅姓陳,是此行的司機(jī),在接下來的旅途中就由我和陳師傅為大家提供服務(wù)。在整個(gè)游覽過程中,各位有什么問題,請隨時(shí)提出,我將盡力為各位解答。祝愿大家都能不虛此行,玩得盡興。今天我們要游覽的是蘇州園林中最大的名園“拙政園”。它與北京頤和園、承德避暑山莊、蘇州留園合稱為中國“四大名園”,被譽(yù)為“天下園林之母”。

  明武宗正德四年,御史王獻(xiàn)臣因官場失意而還鄉(xiāng),以大弘寺址拓建為園,借西晉潘岳《閑居賦》“拙者之為政”句意,自我解嘲,取名為“拙政園”。王獻(xiàn)臣死后,他的兒子以拙政園為賭注,一夜之間輸?shù)袅恕W源俗菊䦂@400余年來,屢易其主,歷經(jīng)滄桑,幾度興衰。

  拙政園與蘇州其他古典園林一樣,是典型的宅園合一。拙政園的花園分東園、中園、西園三部分,園林設(shè)計(jì)以水池為中心,亭榭樓閣臨水而立,倒映水中,相互映襯。

  各位游客:現(xiàn)在從園門進(jìn)去便是東花園。

  首先映入眼簾的是東花園的主廳“蘭雪堂”。“蘭雪”二字出自李白“春風(fēng)灑蘭雪”之句,有清香高潔、超凡脫俗之意。廳堂面寬三間,中間屏門上有一幅漆雕畫,是拙政園的全景圖。從圖上看,拙政園氛圍三個(gè)部分:東部,曾取名為“歸園田居”,以田園風(fēng)光為主;中部,稱為“復(fù)園”,以池島假山取勝,也是拙政園的精華所在;西部,稱為“補(bǔ)園”,以清代建筑為主。

  走出蘭雪堂,迎面有一組太湖石假山。這塊名為“綴云峰”的假山高聳在綠樹竹蔭中,與西側(cè)涼快形狀怪異的石峰并立,叫做“聯(lián)壁”。水池邊山峰外形似船,俗名“翻轉(zhuǎn)劃龍船”。

  蘭雪堂的東北面,臨水而筑的這座建筑,就是“芙蓉榭”。此榭為東花園夏日賞荷的絕佳之處。面對荷花池,背倚高墻,一邊開闊,一邊封閉,給人一種寧靜的氣氛。加拿大溫哥華“逸園”中的水榭,就是參照此榭設(shè)計(jì)的。

  芙蓉榭以北是一片紫薇草坪,中間聳立的那座重檐八角亭,名為“天泉閣”。閣中有“天泉井”,相傳此井為元代大弘寺東齋的遺跡。夏日可在此閣欣賞紫薇花。欣賞蘇州園林里的建筑物,高的樓閣要仰視。如果您站在“天泉閣”的'戧角下,凝視飄動(dòng)的浮云,您似乎感到樓閣正在藍(lán)天中翱翔。這就是蘇州園林建筑物上大都建有戧角的奧秘。這些戧角,除了有利于采光和通風(fēng)外,主要是增加了動(dòng)感和美感,成了蘇州建筑的地方特色之一。

  好了,游客朋友們,我們現(xiàn)在看到的這個(gè)亭子是“放眼亭”,取唐代白居易“放眼看青山”詩意,亦曾叫“補(bǔ)拙亭”。在亭中居高臨下放眼四望,東園景色盡收眼底。

  東中花園以這條復(fù)廊分隔,復(fù)廊的墻壁上開有25個(gè)漏窗,不同的團(tuán)被水中波紋反射疊印,隨著步移花窗的變換,園內(nèi)景色也不斷地變化。

  穿過復(fù)廊的黑漆大門,便到了中部花園。

  中園是拙政園的主體部分和精華所在。總體布局以水池為中心,分布著高低錯(cuò)落的建筑物,具有江南水鄉(xiāng)特色。現(xiàn)在各位請看池島假山,池岸曲折,水繞山轉(zhuǎn)。從東面看,一山高過一山;從南面看,一山連接一山;從西面看,一山壓倒眾山,具有中國山水畫的傳統(tǒng)構(gòu)圖特色,也體現(xiàn)了“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”的意境。

  下面我們先來觀賞“悟竹幽居”。此亭俗稱“月到風(fēng)來亭”。與眾不同的它是一個(gè)方亭,4個(gè)大大的圓洞門使人馬上會聯(lián)想到八月十五的月亮。人站在其中向外看,猶如四個(gè)巨大的鏡框鑲嵌著蘇州園林一年四季的風(fēng)光:北面青竹石筍,西面嫩荷吐尖,南面梧桐秋雨,東面梅花怒放。亭內(nèi)有文征明的書額和對聯(lián):“爽借清風(fēng)明借月,動(dòng)觀流水靜觀山。”慢慢品味,似乎有皓月當(dāng)空、清風(fēng)徐徐和遠(yuǎn)望群山、近看流水的那種賞心悅目的感受。

  跨過九曲石板橋,沿著彎彎曲曲的山間小路緩步登山,這座輕巧若飛的亭子就是“待霜亭”!按比×x于唐代詩人曾任蘇州刺史的韋應(yīng)物的詩:“書后欲提三百顆,洞庭須待滿林霜。”字里行間透出了一股濃密的山野氣息和泥土芳香。

  穿過叢林,越過小溪,步上石階,就到了“雪香云蔚亭”。它位于島的中央制高點(diǎn)。居高臨下,與遠(yuǎn)香堂遙遙相對,站在亭內(nèi),園中各處亭臺樓閣一覽無余。停住上有文征明手書的對聯(lián),上方還有明代畫家倪云露的“山花野鳥之間”題額。

  各位游客朋友們:現(xiàn)在我們來到中部花園的中心池邊,這里四面環(huán)水,三面植柳,圍繞水面,有荷風(fēng)四面亭、香洲、見山樓、倚玉軒、小飛虹、小滄浪和遠(yuǎn)香堂等眾多景點(diǎn),我就不一一講解了,大家可以慢慢欣賞,有不清楚的地方可以問我。

  從中花園穿過“別有洞天”的圓洞門后,就來到了西花園。西花園的主體建筑“卅六鴛鴦館”和“十八曼陀羅花館”是鴛鴦廳結(jié)構(gòu)。外面看是一個(gè)屋頂,里面是四個(gè)屋面;外面看是一個(gè)大廳,里邊分為兩個(gè)客廳,北面客廳是夏天納涼用的,南面客廳是冬天取暖用的。北廳“卅六鴛鴦館”館名為清代狀元洪鈞所書,南廳的“十八曼陀羅花館”館名出自清代狀元陸潤庠的手筆。這里四面窗格上都嵌有菱形藍(lán)白相間的玻璃,構(gòu)成美麗的圖案,每當(dāng)剩下烈日時(shí),陽光

  透過窗戶變成一道道藍(lán)白相間的光束,灑在地上泛起陣陣涼意。如果游客們有興趣的話,可以靠近藍(lán)色玻璃窗往外看,只見屋頂上、樹枝上、石塊上、荷葉上,都像是灑上了一層白雪。

  西北面的“留聽閣”,取唐代詩人李商隱詩“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲”之意命名。南面飛罩是銀杏木立體雕刻松、竹、海、雀的花紋,構(gòu)圖勻稱,手法精巧。楠木鏤雕的云龍圖案落地罩和隔扇裙板上的蟠龍圖案,相傳是太平天國忠王府內(nèi)的遺物。

  在“卅六鴛鴦館”北面池塘里可以清楚地看到一幢樓閣的倒影,這幢樓閣便是“倒影樓”。樓閣下層“拜文揖沈之齋”,就是“文征明先生和沈周先生紀(jì)念館”。沈周是文征明的老師,后人將沈周、文征明、唐寅、仇英四位畫家合稱“明四家”。到影樓中間屏門上雕刻著揚(yáng)州八怪之一的鄭板橋的無根竹圖,并配有詩詞。

  隔岸池邊有一座小軒,像一把打開的折扇,俗稱扇亭,取名“與誰同坐軒”,取義于蘇東坡的詞句:與誰同坐?明月清風(fēng)我。扇面狀屋面和扇亭與后山屋面恰似扇把的“笠亭”構(gòu)成了一把完整的折扇。

  各位游客朋友們,短暫的拙政園之旅到這里就基本結(jié)束了。希望以拙政園為代表的富有詩情畫意的蘇州園林,給你留下了美好的記憶。非常感謝大家對我工作的支持和配合。我有什么做的不好的地方還請大家多批評指正。希望以后能有緣和大家再次相逢。最后祝大家身體健康,萬事如意!

【蘇州拙政園導(dǎo)游詞】相關(guān)文章:

蘇州拙政園導(dǎo)游詞01-31

蘇州拙政園導(dǎo)游詞6篇02-27

蘇州拙政園作文08-18

蘇州拙政園作文02-14

蘇州拙政園導(dǎo)游詞實(shí)用【6篇】01-31

游蘇州拙政園優(yōu)秀作文12-27

拙政園導(dǎo)游詞08-17

拙政園的導(dǎo)游詞01-13

拙政園導(dǎo)游詞01-03

拙政園導(dǎo)游詞01-31