- 源氏物語(yǔ)讀后感 推薦度:
- 《源氏物語(yǔ)》讀后感 推薦度:
- 相關(guān)推薦
源氏物語(yǔ)讀后感(精選8篇)
讀后感是指讀了一本書,一篇文章,一段話,幾句名言,一段音樂(lè),然后將得到的感受和啟示寫成的文章叫做讀后感。下面是小編幫大家整理的源氏物語(yǔ)讀后感,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
源氏物語(yǔ)讀后感 篇1
前日讀完紫式部的《源氏物語(yǔ)》,感覺(jué)并不是很特別,但就當(dāng)時(shí)的年代來(lái)說(shuō),還是有其一定的積極意義的。有人稱之為世界上最長(zhǎng)的長(zhǎng)篇寫實(shí)小說(shuō)。更有人譽(yù)之為日本的紅樓夢(mèng)。
它通過(guò)描寫900多年前上層社會(huì)的腐敗政治與淫逸生活來(lái)體現(xiàn)歷史發(fā)展的特征,在感性上面頗多詞匯堆砌之感。寫法上倒與紅樓夢(mèng)有些相似,只是其中的詩(shī)句文縐縐的厲害。源氏物語(yǔ)故名思義是源氏的故事,全篇描寫了源氏大將的情感生活,及至其死亡。重點(diǎn)描寫了紫姬的成長(zhǎng)夭逝;下半部又續(xù)寫了源氏兒子的故事,但沒(méi)有結(jié)尾,很是突兀的就結(jié)束了。
雖然于我是粗粗一閱,從中卻也不難體會(huì)到作者的`敏捷才思。作者對(duì)中國(guó)漢字及文化頗有研究,從中引用了白居易等人的詩(shī)詞便可知曉一二。小說(shuō)從不同故事中隱射出的古代日本女子的命運(yùn)悲慘以及其行動(dòng)所受到的束縛,逼真的再現(xiàn)了日本社會(huì)發(fā)展史的一面。但文中似乎肯定了源氏的高貴品質(zhì),又確乎顯得消極了些。當(dāng)然,迫于時(shí)代局限性,自不必太過(guò)茍責(zé)。
匆匆一閱,感慨不算多。日后有空當(dāng)再細(xì)讀。掩卷告慰紫氏部。
源氏物語(yǔ)讀后感 篇2
最是那一低頭的溫柔,恰似一朵水蓮花不勝?zèng)鲲L(fēng)的嬌羞。
很偶然的機(jī)會(huì)在學(xué)校圖書館看到這本書,出于對(duì)日本文化的莫名的好奇,就完整的看了一遍,之后又去找了電影來(lái)看,說(shuō)實(shí)話,沒(méi)有在日本的文化中熏陶過(guò)的人一般很難理解這本書。就像《紅樓夢(mèng)》我們能看到寶玉和黛玉輾轉(zhuǎn)反側(cè)的感情,卻很難理解紅學(xué)家很整天在折騰些什么。
印象中的古代日本,禮儀周到、民風(fēng)淳樸,無(wú)疑《源氏物語(yǔ)》讓我大大震撼了一把。當(dāng)時(shí)的感覺(jué)就是古代的日本人隨心而動(dòng),很有自我追求的精神。大概是平安時(shí)代受唐朝的影響深遠(yuǎn)。以言情小說(shuō)的角度,這本書并沒(méi)有多少驚喜,畢竟書里晦澀的言語(yǔ)以及時(shí)不時(shí)出現(xiàn)的詩(shī)句難免會(huì)讓人覺(jué)得有些乏味。而書中不時(shí)出現(xiàn)白居易的詩(shī)句,及《禮記》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《史記》、《漢書》等中國(guó)古籍中的史實(shí)和典故,并巧妙地隱伏在故事情節(jié)之中,使該書具有濃郁的`中國(guó)古典文學(xué)的氣氛,更讓人會(huì)誤以為在讀半白話版的中國(guó)古典小說(shuō)。之后想想,原先我真的只是看到皮毛而已。不用去追究一個(gè)民族的文化起源,單是經(jīng)歷長(zhǎng)時(shí)間的演化發(fā)展,已被烙上獨(dú)特的烙印。
日本是個(gè)矛盾的名族,明明對(duì)女性的歧視根深蒂固,偏偏有著日本版《紅樓夢(mèng)》之稱的《源氏物語(yǔ)》又是出自女性之手,而這篇小說(shuō)在當(dāng)時(shí)也但是是作者寫給皇后供天皇消遣的讀物而已。書中由光源氏等人品評(píng)世間女子等級(jí),展開光源氏的感情之旅,反映了當(dāng)時(shí)貴族奢靡又出奇優(yōu)雅的生活,權(quán)位利益僅僅輕輕帶過(guò)。書中那些如畫般美麗溫婉,仿佛不食人間煙火般的存在的女子之于他們大抵只是附屬品罷了,貴族女子難免被當(dāng)成利益聯(lián)盟的犧牲品,并無(wú)人真正關(guān)心她們的想法。
理想與現(xiàn)實(shí),表面的光華與內(nèi)里的丑惡,光源氏的追逐浪漫的一生以紫姬的離世而結(jié)束,只是已到盡頭,世人記住的都是他的光華。
有機(jī)會(huì)還是要去親眼看看,好好體會(huì)一下日本的傳統(tǒng)文化。
關(guān)于譯本,因?yàn)榭吹臅r(shí)候上下兩冊(cè)并不是同一個(gè)版本,比較了一下還是覺(jué)得豐子愷的比較好。
源氏物語(yǔ)讀后感 篇3
這本書寫于一千年前,日本一個(gè)女貴族寫得讓皇家消遣的書,類似上官婉兒寫了一部書給武則天看的意思,作者名叫紫式部,號(hào)稱日本的《紅樓夢(mèng)》,但比《紅》早七八百年,主要以貴族源氏家族三代的感情故事為主線,間或有家族興衰。這本書我看得一唱三嘆,迂回曲折,看著看著著急明白結(jié)局,就一目十行的翻著往前看,越過(guò)看了,又覺(jué)得文筆實(shí)在優(yōu)美,后悔沒(méi)有好好欣賞,就折回去重新細(xì)細(xì)看來(lái),如此反反復(fù)復(fù),復(fù)復(fù)反反。此書頗有日本那種細(xì)膩唯美的風(fēng)格,閱讀本身就很怡人。有審美的愉悅感。
我花了一個(gè)月才看完,真是害苦我了,這把年紀(jì),睡之前看小說(shuō)類比較吸引人的書,就會(huì)腦電波興奮度加強(qiáng),要好一陣子才能入睡,但從另一個(gè)角度來(lái)看更說(shuō)明了的確是一本有閱讀趣味的術(shù)。前一段買了本哈耶克的《通往奴役之路》,哲學(xué)類的,有點(diǎn)費(fèi)腦子,那對(duì)我來(lái)說(shuō)就是通往睡眠之路,一看就困,我準(zhǔn)備老了,放本高數(shù)在枕邊。
在看的過(guò)程中,我思考了一下,不是出于愛國(guó)情結(jié),客觀的說(shuō)源氏物語(yǔ)的確比紅樓夢(mèng)要差一點(diǎn)的,首先從筆力而談,高下力見,源是細(xì)膩婉約,紅卻是深郁秀美兼具,就資料來(lái)說(shuō),源書主要是三代男主人公的感情史,中間的知識(shí)點(diǎn)就是寫情詩(shī)時(shí)的詩(shī)詞,大部分就是那種什么排句,(沒(méi)有這方面的專業(yè)知識(shí),所以可能說(shuō)的不對(duì))類似中國(guó)的對(duì)聯(lián),兩句兩句,真的比咱們的唐詩(shī)宋詞元曲是萬(wàn)萬(wàn)不及的,里面涉及的知識(shí)點(diǎn)也多是衣服薰薰香,宴會(huì)時(shí)的樂(lè)評(píng)舞評(píng),出家的習(xí)俗,佛具的知識(shí),日本貴族我感覺(jué) 。出家的個(gè)性多,當(dāng)年看一休哥的時(shí)候,感覺(jué)他出家完全是被黑惡勢(shì)力迫害的,可憐死了,看了這本書才明白,日本當(dāng)年出家蔚然成風(fēng),皇帝一退位,出家,皇后妃子(日本叫女御,更衣,尚伺什么的)皇帝一不行,也出家,貴族家的'夫人啊什么的也是死了一半,出家了一半。可我感覺(jué)咱們紅樓夢(mèng),醫(yī)藥,飲食,詩(shī)詞,服裝,建筑,宗教無(wú)一不包?戳艘徊繒,就學(xué)了一堆東西。還是中國(guó)人實(shí)在啊。
我想了一下,這就如同日本人的料理,半天上來(lái),咱們一看,幾片魚,兩片菜,一小碗湯,但是日本人就那么切一切。擺一擺,實(shí)在是清爽好看,日本飲食建筑服飾都給人一種靜物感,線條清晰明麗,讓人感覺(jué)生命的優(yōu)美與詩(shī)意,咱們的紅樓夢(mèng)就是滿漢全席,美侖美煥。讓人感覺(jué)到生命的華美與滄桑。
這的確是一本好書,在閱讀的過(guò)程中,一向讓我體會(huì)到一個(gè)字”美”,能把文章寫得如此之美,讓人感覺(jué)如在初春細(xì)雨蒙蒙中,漫步在綴滿淡紫色花朵的花徑之間,真是不錯(cuò)。
源氏物語(yǔ)讀后感 篇4
從同事手中借閱豐子愷譯本的《源氏物語(yǔ)》已久,讀后,一副惘惘然的樣貌。雖說(shuō)它屬于經(jīng)典的日本古典文學(xué),卻因中國(guó)有了絕世的《紅樓夢(mèng)》,所以總覺(jué)得它份屬小兒科。加上書中語(yǔ)言的重復(fù),事件的堆砌及結(jié)構(gòu)的松散,讀后竟有大失所望之感。唯獨(dú)書中那天生容貌?麗,才華蓋世的皇子光源氏,以其風(fēng)流多情的性格,在心中留下了稍可回味的東西,像甜醬一樣,能滲出一絲柔和而膩人的味道。至于書中所映射的日本思想,因自身潛力問(wèn)題,加上本身對(duì)日本歷史文化不甚了解,能看出的實(shí)在不多。如果說(shuō)是為了解當(dāng)時(shí)日本的人文地理,風(fēng)俗民情的話,單單一本《源氏物語(yǔ)》也是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
在物哀時(shí)代的日本,一生光鮮的源氏公子終因無(wú)法脫離欲望橫流的丑惡環(huán)境,竟沒(méi)能活出真正的自我。在皇宮貴族權(quán)利相互傾軋下,他也有過(guò)和寶玉一樣的迷惘和大起大落,但權(quán)利和諂媚的魔力,讓他只能以任性的姿態(tài),任憑無(wú)際的黑暗吞噬自我黑夜的靈魂。而寶玉不是,寶玉能始終持續(xù)至純至美的心靈,決不容許有令人惡心的骯臟來(lái)玷污心中那份圣潔的情感,哪怕厭世出家也要維持心中這份信念!
源氏公子對(duì)女人傲慢和輕蔑的態(tài)度,并不能給他自認(rèn)為完美已極的外表增添光彩,卻使一顆原本善良的心蒙上一層厚厚的塵垢,讓他在眾多情人面前根本看不懂“弱水三千只取一瓢飲”的真正感情,只能隨波逐流地追尋所謂的.歡樂(lè)與幸福,到頭來(lái)卻成了他一生的空虛和痛苦。好在還有個(gè)例外的未摘花,人家用她那至誠(chéng)至忠之堅(jiān)持讓他在那虛假的繁華中享受一絲清新的芳香。
《源氏物語(yǔ)》給自我?guī)?lái)的還有一絲細(xì)細(xì)的悲涼。在那樣的時(shí)代,女人總會(huì)自我給自我釀造杯具,不是屈從,便是脫離塵世,這真的很殘酷;蛟S作者紫式部也以前是緣于這份心緒,才會(huì)讓《源氏物語(yǔ)》在濫情博愛中折射出時(shí)代的杯具。
一種說(shuō)不出的心結(jié),一股寂寥悵惘之情自然也就裊繞于四周,久久散之不開……
源氏物語(yǔ)讀后感 篇5
歷時(shí)將近半年最后把<源氏物語(yǔ)>看完了,也就是睡覺(jué)前的半個(gè)或一個(gè)小時(shí)看看,所以拖得的這么久。很久沒(méi)有看專業(yè)外的書,上一本看得是哪一本,是昆德拉的<玩笑>還是<偷書賊>?記不得了。那也沒(méi)寫讀后感很久了。
看<源氏物語(yǔ)>的前半段基本上沒(méi)有什么印象。整天就是那個(gè)美女這個(gè)美女,都是美麗超群,性格溫柔,十全十美;都是見了源氏就感嘆其長(zhǎng)得如何英俊帥氣,香氣是如何讓人沉醉,態(tài)度是如何風(fēng)流倜儻,才華是如何讓所有人暗淡無(wú)光;都是跟了源氏以后不管他如何移情別戀都是無(wú)怨無(wú)悔,真是就如天上的牛郎織女一年見一次都很心滿意足。這樣的書在賈母的眼里就是十足垃圾,所以前半段基本上沒(méi)有什么印象。唯有當(dāng)源氏被后輩柏木戴綠帽子的時(shí)候我才感覺(jué)有點(diǎn)意思,但是很失望的'是作者把柏木生生的給寫死了,真是可惜了這么一個(gè)好后生啊?吹梦倚睦锿谕诘臎霭!
任何事情不能總是十全十美,順順利利,那樣生活也就缺乏精彩,整本書看下來(lái)就索然無(wú)味。本來(lái)形容好的詞匯就那么多,估計(jì)還占不到全部的三分之一吧。人們對(duì)痛苦理解的都比較深,也有很多詞來(lái)描述。所以就那么多詞匯,一個(gè)勁的用,不膩了才怪呢。像<紅樓夢(mèng)>就深諳此道,人人都不是完美的,事情都不是每次有圓滿的。
但是源氏死后的故事寫的還是十分精彩的。尤其是?總角?這一張,簡(jiǎn)直棒極了。單獨(dú)剝離這一章節(jié)出來(lái),絕對(duì)是一個(gè)十分凄美完美的的故事,我想足能夠與<愛有來(lái)生>相媲美了。兩個(gè)奇異的人被感情折磨,最后一個(gè)竟被活活折磨死,另一個(gè)也不移情別戀。但是單獨(dú)抽出這一章來(lái)理解的話,與全書的風(fēng)格就相差很遠(yuǎn)。
源氏物語(yǔ)讀后感 篇6
現(xiàn)在很多文藝小清新喜歡用“物語(yǔ)”這個(gè)詞,可是很少有人知道這個(gè)詞其實(shí)是日本的舶來(lái)品,而且跟日本的古典文學(xué)有很大關(guān)系。
在日本文學(xué)史上,有著這樣一部據(jù)說(shuō)足以和我國(guó)《紅樓夢(mèng)》相比肩的書,號(hào)稱是日本的《紅樓夢(mèng)》。這本書對(duì)日本的文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響,是日本古典文學(xué)高峰,它就是傳說(shuō)中的《源氏物語(yǔ)》。
這部85萬(wàn)字的大部頭小說(shuō),描寫了日本平安時(shí)代的風(fēng)貌,反映了當(dāng)時(shí)的宮廷生活。不過(guò),具體反映了什么樣的宮廷生活呢?這可真是不看不知道,一看嚇一跳!沒(méi)想到竟然是這么污,污的辣眼睛!
小說(shuō)的一開始講的是一個(gè)老皇帝,跟自己的嬪妃啪,生了一個(gè)叫光君的白胖小子,這小子就是故事的主角。生完孩子不久嬪妃就死掉了。后來(lái)這光君越長(zhǎng)越大,越長(zhǎng)越漂亮,真是人見人愛花見花開!是個(gè)像賈寶玉那樣的俊美可愛,風(fēng)流倜儻的人物。不過(guò)人家賈寶玉再風(fēng)流,也不過(guò)是“意淫”,然而這個(gè)光君可就不得了了!
話說(shuō)這光君年幼喪母,可能極度缺乏母愛,因此有著戀母情結(jié)。但是再有戀母情結(jié),也總不至于做出這種事呀!他竟然同自己的后媽發(fā)生了說(shuō)不清道不明的關(guān)系,而且還生了個(gè)寶寶,成功給自己老爹戴上綠帽子。后來(lái)浪子回頭,娶了當(dāng)時(shí)權(quán)傾朝野的大臣的女兒。兩人關(guān)系不太好,而且生完孩子這大臣的女兒就又死掉了。
從此主角光君一發(fā)不可收拾,所做的`禽獸之事包括但不限于:勾引大寡婦,野戰(zhàn)小姑娘,追求老太婆,養(yǎng)成萌蘿莉,推倒死對(duì)頭的妹妹,撲向尼姑庵里的修女……當(dāng)然,也有一些清奇女子,不為他俊美的外表和甜蜜的言辭所感動(dòng),寧死不從。于是,在整本的小說(shuō)內(nèi)容之中,搞定這些姑娘就成了光君活下去的唯一動(dòng)力,而搞不定這些姑娘也就成了光君活下去唯一的痛苦。
所謂善有善報(bào),惡有惡報(bào),不是不報(bào),時(shí)候未到!那些跟光君瞎搞的女人,沒(méi)一個(gè)有好的下場(chǎng),就連光君自己,在年老色衰之后,也被后起之帥哥給戴了個(gè)大大的綠帽子,真是大快人心!
當(dāng)然,這些事情的發(fā)生,跟當(dāng)時(shí)日本的社會(huì)氛圍不無(wú)關(guān)系,而且《源氏物語(yǔ)》這本書的意義也不止于此。想要詳細(xì)了解日本平安時(shí)代的文化,或者仔細(xì)考察光君是如何在宮廷之中獵艷美女的同學(xué),不妨捧起這本大部頭的名著讀上一讀,相信你一定會(huì)收獲滿滿的喲!
源氏物語(yǔ)讀后感 篇7
這兩個(gè)月斷斷續(xù)續(xù)讀完了《源氏物語(yǔ)》,很喜歡。有評(píng)價(jià)說(shuō)“千紅一哭,萬(wàn)艷同悲”,確實(shí)如此,與其說(shuō)是一部寫實(shí)言情小說(shuō),不如說(shuō)是一卷卷女性的命運(yùn)情感圖譜。那時(shí)的女性,決定其命運(yùn)的無(wú)非兩大因素:出身的貴賤和個(gè)人的.資質(zhì)。挑幾個(gè)印象深刻的女性來(lái)說(shuō)說(shuō)吧:
紫姬:出身高貴,容貌艷麗,為人處事也端莊玲瓏,得源氏一生尊寵,可惜不能生育、面對(duì)源氏的風(fēng)流也只能強(qiáng)作大方,可謂:人生不如意十之八、九也!
明石夫人(我很喜歡的一個(gè)人物):志向高遠(yuǎn),很早就確定了嫁給王貴胄的目標(biāo),可惜天不予我,出身低賤。不過(guò)后來(lái)時(shí)運(yùn)相濟(jì),生下來(lái)能當(dāng)皇后的女兒,奠定了地位的基礎(chǔ),而且此人明理有謀,能忍她人所不能,將女兒送與紫姬撫養(yǎng),保全了自己和兒女一生的榮華富貴,只是這背后的心酸又與誰(shuí)道呢?
花散里(也令人欣賞):知道自己出身一般、容貌一般、沒(méi)有長(zhǎng)期吸引源氏的資本,所以放棄了對(duì)愛情的追求,不爭(zhēng)不搶不妒,竟然成了風(fēng)流源氏的精神伴侶侶,換得一生平穩(wěn)和自我的圓滿,聰明!
浮舟:身世飄零,令人嗟嘆!出身不好,被親父拋棄,繼父嫌棄,本來(lái)得薰君愛慕,有機(jī)會(huì)擺脫困境,可又不幸落入尼奧大將這個(gè)風(fēng)流輕薄人之手,貪戀其風(fēng)流倜儻未能及時(shí)決斷,以致為情勢(shì)逼迫,投身宇治川,可悲可嘆!
源氏物語(yǔ)讀后感 篇8
終于啃完《源氏物語(yǔ)》,所以就上豆瓣看了一下有關(guān)于這本書的書評(píng)。大家關(guān)注最多的是翻譯、結(jié)構(gòu)以及倫理,我也來(lái)說(shuō)說(shuō)讀后感。
先說(shuō)翻譯。我看的是豐子愷譯的,非常棒,要按林文月的風(fēng)格,我是沒(méi)有辦法以這種高度的熱情快速地看完這本書的?谡Z(yǔ)化、生活化,帶著輕口味的閱讀感觸,一路輕松下來(lái),毫無(wú)障礙。這種上千頁(yè)的大部頭,太過(guò)細(xì)膩、典雅的話,反而沒(méi)有辦法持續(xù)保持HiGH,落到我這種人手里,多半是半途而棄。林文月的譯文從女性的角度來(lái)看,也許是更符合紫式部作為女性作家的行文風(fēng)格,但是,再?gòu)倪@部書的成書時(shí)代來(lái)看,作為日本乃至全世界最早的小說(shuō)之一,更多的質(zhì)地還是會(huì)停留在質(zhì)樸的層面上,可能故事的結(jié)構(gòu)、情節(jié)設(shè)置相對(duì)來(lái)得更為成熟一點(diǎn),而語(yǔ)言的運(yùn)用,成熟度還是有待于商洽的,細(xì)膩、典雅的用詞尺度,在那個(gè)時(shí)代,是達(dá)不到林文月現(xiàn)有譯文的那個(gè)程度的。所以,豐版的更為接近原書。當(dāng)然,豐版也被周作人等嘲諷過(guò),但是,從大基調(diào)上來(lái)講,我更傾向于豐版。中間也有疑問(wèn),就是有許多的'小詩(shī),這個(gè)粗鄙啊,我都不忍讀之,是翻譯故意而為還是紫式部本來(lái)就這水平?如果是后者,那么,基本可以映照關(guān)于語(yǔ)言成熟度的問(wèn)題。(可恨的是看不懂原版,只能作若干的猜想和推測(cè))
再說(shuō)結(jié)構(gòu)?梢苑殖葾、B兩部分來(lái)看。A與B,都是可以穿插安排。這樣就可以解釋為什么我閱讀時(shí)關(guān)于篇幅長(zhǎng)短的疑問(wèn)了。特別是源氏部分,中間的篇幅都不是很長(zhǎng),基本十頁(yè)之內(nèi),而到了講述薰部分,篇幅很長(zhǎng),段落也很長(zhǎng),二十幾頁(yè),或是一個(gè)段落一整頁(yè)都講不完。而如果是B部由紫式部女兒完成的話,兩人的文風(fēng)應(yīng)該會(huì)有差異,但這是譯文本,沒(méi)有辦法體現(xiàn)出來(lái)。可惜了!
講到倫理,這是一部讓人要錯(cuò)亂的小說(shuō)。表姐弟、堂姐弟、叔父與侄女、兒子與繼母、loli戀。按今人的眼光來(lái)看,不瘋才怪!從一開始我就對(duì)此疑問(wèn)頗多,但看到那個(gè)時(shí)代的特點(diǎn),這些是可以被理解的,時(shí)代再往后到武士時(shí)期,那種倫理的禁痼才是最為悲慘的。無(wú)論是開放時(shí)期還是封閉時(shí)期,中間的受害者永遠(yuǎn)是女性。女性的出路只有兩條,要不就是認(rèn)同并屈服于社會(huì)倫理觀念,要不選擇遠(yuǎn)離,但這種遠(yuǎn)離,不是死亡就是出家,沒(méi)有更多的出路可走。比如空蟬,她有勇氣拒絕源氏,但是,她唯一可選的只能以出家來(lái)保護(hù)自己。再比如浮舟,擺脫皇子和薰兩人之間的糾纏,她只能選死亡,而當(dāng)她被救之后,也沒(méi)有辦法獲得新的生活,最終也只能也出家茍活于世,本來(lái)她可以有更好的選擇,但是,似乎那個(gè)人際圈子就那個(gè)大,兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)之間,還是被發(fā)現(xiàn)她的存在。那個(gè)六條妃子,怨念只能以極端的方式來(lái)消解,這個(gè)女人是一個(gè)愛情的悲劇。
中途,我還特意去看了《源氏物語(yǔ)》的電影,因?yàn)榭磿鴷r(shí),特別是服裝與發(fā)式、居住環(huán)境等都無(wú)法對(duì)應(yīng)起來(lái),引不起共鳴。有了影象的印證之后,漸漸可以對(duì)版起來(lái)了,膝行、便服、前驅(qū)。宮廷斗爭(zhēng)、政治事件等只是略微談到,那個(gè)時(shí)代總體來(lái)說(shuō)應(yīng)該是一個(gè)平安的朝代,所以貴族們有時(shí)間開發(fā)房地產(chǎn)、促進(jìn)休閑娛樂(lè)、推動(dòng)潮流指向,建設(shè)二奶三奶等等。
匆匆看完,也沒(méi)來(lái)得及細(xì)嚼,大概就如此,有新的體悟,再來(lái)談。
【源氏物語(yǔ)讀后感】相關(guān)文章:
《源氏物語(yǔ)》讀后感01-04
讀后感讀后感01-03
《馬小跳讀后感》讀后感09-12
讀后感西游記讀后感02-01
經(jīng)典讀后感12-13
讀后感精選09-30
經(jīng)典的讀后感12-07
讀后感06-17
讀后感精選03-28