国产在线导航,欧美日本中文,黄色在线观看网站永久免费乱码,chinese国产在线视频,亚洲欧洲第一视频,天天做人人爱夜夜爽2020毛片,亚洲欧美中文字幕在线网站

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>教案大全>語文教案>高中語文教案>《外國(guó)詩(shī)》

《外國(guó)詩(shī)》

時(shí)間:2022-08-16 17:31:11 高中語文教案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《外國(guó)詩(shī)四首》

教學(xué)目的:
學(xué)習(xí)本詩(shī)襯托的表現(xiàn)手法,品味詩(shī)人質(zhì)樸的語言風(fēng)格。  
  2.使學(xué)生認(rèn)識(shí)到只有深入生活,貼近人民,才能從普遍勞動(dòng)者身上挖掘特有的美。
教學(xué)重點(diǎn)、難點(diǎn):
1.準(zhǔn)確理解詩(shī)人為什么對(duì)那收割女的歌聲如醉如癡,流連忘返。
2.對(duì)兩首詩(shī)如何進(jìn)行比較閱讀。
3.學(xué)習(xí)如何運(yùn)用襯托手法來突出主體。 
教學(xué)設(shè)想:
教學(xué)方法:
1.比較閱讀法。通過《孤獨(dú)的收割人》與白居易的《觀刈麥》的比較分析,認(rèn)識(shí)這兩首詩(shī)在思想內(nèi)容與表現(xiàn)手法上的異同。
2.問題研究法:對(duì)比較難以理解的詩(shī)句組織學(xué)生討論研究。
媒體設(shè)計(jì):
投影儀
教學(xué)時(shí)數(shù):
1課時(shí)
教學(xué)步驟:方案一
導(dǎo)語設(shè)計(jì) 
上一課,我們領(lǐng)略了普希金所描繪的自由奔放的大海魅力,
今天我們?cè)賹⑺囆g(shù)的輕舟馳向19世紀(jì)的英國(guó),去聆聽蘇格蘭高原上一位年輕姑娘優(yōu)美動(dòng)人的歌唱。
解題: 
作者及背景簡(jiǎn)介:
威廉·華茲華斯(1770-1850)是19世紀(jì)英國(guó)浪漫主義文學(xué)思潮的杰出代表人物。1787年進(jìn)入著名學(xué)府劍橋大學(xué)學(xué)習(xí),獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位。1790年去法國(guó)、瑞士和意大利旅游,受到當(dāng)時(shí)法國(guó)革命思想的強(qiáng)烈感召。一年后,他又一次訪問法國(guó),與法國(guó)革命黨人結(jié)下了深厚的友誼,堅(jiān)定地?fù)碜o(hù)法國(guó)革命,回國(guó)后即創(chuàng)作了一些具有民主思想的詩(shī)歌。18世紀(jì)后期,浪漫主義文學(xué)思潮逐漸興起、壯大,自幼就深受自然陶冶的華茲華斯決心投身大自然,潛心寫詩(shī)并探索人生意義,1798年他與塞繆爾·柯勒律治合作的《抒情歌謠集》開一代詩(shī)風(fēng),成為英國(guó)文學(xué)史上最偉大的篇章之一。華茲華斯終生定居于田園鄉(xiāng)野,關(guān)切農(nóng)村下層勞動(dòng)群眾,他以民主主義和人道主義的觀點(diǎn),以滿腔的同情和敬意,描寫農(nóng)民、牧民、流浪者的困苦生活,歌頌他們純良的品質(zhì)和堅(jiān)韌的意志。其詩(shī)風(fēng)清淡樸素、含義雋永。
《孤獨(dú)的收割人》寫于1805年11月5日,是詩(shī)人游歷蘇格蘭時(shí)所寫。其詩(shī)有多種譯本,如《刈麥女》(顧子欣譯)、《孤獨(dú)的刈禾者》(曹鴻昭譯)、《孤獨(dú)的收割人》(黃杲炘譯)等。另外,對(duì)其詩(shī)的主題藝術(shù)特色也多有不同的看法。
研習(xí)課文 
整體把握,理清思路 
組織學(xué)生有感情地誦讀全詩(shī),把握詩(shī)歌的感情基調(diào)。在此基礎(chǔ)上,設(shè)計(jì)如下幾個(gè)問題:
問題一:貫穿全詩(shī)的線索是什么?
明確:孤獨(dú)的收割人的歌聲是貫穿全詩(shī)的線索。
問題二:概括每節(jié)詩(shī)的主要內(nèi)容。
明確:
第一節(jié):孤獨(dú)的年輕姑娘邊收割邊唱著凄涼的歌;
第二節(jié):突出表現(xiàn)收割女歌聲的優(yōu)美動(dòng)人;
第三節(jié):詩(shī)人對(duì)歌詞內(nèi)容的猜測(cè);
第四節(jié):歌聲雖已消失,音樂卻在詩(shī)人心頭長(zhǎng)留。
具體研習(xí) 
問題一:詩(shī)人為什么對(duì)收割女的歌聲如醉如癡,流連忘返?
明確:詩(shī)人在《抒情歌謠集》再版序言里寫道:“我通常都選擇微賤的田園生活作題材……因?yàn)樵谶@種生活里,人們的熱情是與自然的美而永久的形式合而為一的……他們表達(dá)情感和思想都很單純而不矯揉造作!边@句話對(duì)我們理解這個(gè)問題很有幫助。
首先,詩(shī)人所描繪的收割人,是一位勤勞而又充滿青春活力的年輕姑娘。詩(shī)人把“她”獨(dú)自置身于高原廣闊的田野上,“她獨(dú)自在那里又割又捆”、“她舉著鐮刀彎下腰去”,這樣活動(dòng)的人與靜止的自然和諧的結(jié)合便構(gòu)成了一道獨(dú)特的風(fēng)景線。
其次,這位年輕的姑娘在艱辛的勞動(dòng)中用凄涼的歌聲抒發(fā)自己憂傷的心情,她“一邊收割,一邊在歌唱”,那凄婉的歌聲“在深邃的峽谷久久回蕩”,這就為這獨(dú)特的風(fēng)景線抹上了一層淡淡的愁慘色彩。
再次,年輕姑娘凄涼的歌聲震人心魄,引人遐想,“我凝神屏息地聽著,聽著”、“那樂聲雖早已在耳邊消失,卻仍長(zhǎng)久地留在我的心上”。也許,這歌聲也勾起了詩(shī)人對(duì)悲傷往事的回想,詩(shī)人與收割女的心靈已緊緊暗合在一起。
綜上所述,雄渾的自然,活動(dòng)的人,凄婉動(dòng)人的歌聲這三者構(gòu)成了一種獨(dú)特的美,而詩(shī)人的心靈也已融合在這美的境界中,因而詩(shī)人如醉如癡,流連忘返。
(這一問題有一定的難度?勺魅缦乱龑(dǎo):教者把上述華茲華斯的一段話用投影儀顯示出來,然后引導(dǎo)學(xué)生從自然環(huán)境,人物活動(dòng),凄涼的歌聲,詩(shī)人的感受這幾個(gè)方面一步步引導(dǎo)學(xué)生思考,從而得出答案。在啟發(fā)引導(dǎo)下,學(xué)生如能觸發(fā)智慧的火花,提出自己獨(dú)特的見解,只要言之有理,都應(yīng)予以肯定。)
問題二:詩(shī)人在第二節(jié)運(yùn)用什么手法來表現(xiàn)“收割人”的歌聲優(yōu)美動(dòng)聽?
明確:運(yùn)用襯托的手法來突出“收割人”歌聲的優(yōu)美動(dòng)聽。
問題三:詩(shī)人為什么用沙漠里的夜鶯和赫伯利群島的杜鵑的鳴叫來襯托,這樣寫有什么好處?
明確:詩(shī)人以兩個(gè)生動(dòng)的意境來襯托“收割人”歌聲的動(dòng)人:荒涼的沙漠里疲乏的旅人突然聽到夜鶯清脆的鳴囀,無疑給艱難跋涉的遠(yuǎn)行者帶來完成征途的勇氣和希望;寒冷蒼涼的赫伯利群島在嚴(yán)冬過后一朝出現(xiàn)了報(bào)春的杜鵑的啼聲,這又像為島上灌注了新的生命。作者在這里盡力渲染夜鶯和杜鵑鳴叫的優(yōu)美動(dòng)人,越是如此,越能突出“收割人”歌聲的優(yōu)美和強(qiáng)大的感染力。
(關(guān)于兩個(gè)意境的描寫,可讓學(xué)生充分發(fā)揮想象,去領(lǐng)悟夜鶯和杜鵑鳴啼的魅力,不必拘泥以上的解說。)
比較閱讀 
《孤獨(dú)的收割人》與白居易《觀刈麥》進(jìn)行比較閱讀,品味這兩首詩(shī)的異同之處。
明確:
相同處:
1.從表達(dá)的思想內(nèi)容看,兩首詩(shī)都描述了勞動(dòng)者在田間勞作的情景,都充滿了對(duì)勞動(dòng)者的同情。
2.兩首詩(shī)的語言都樸素平實(shí),不加雕飾。
不同處:
1.從寫作內(nèi)容看,《孤獨(dú)的收割人》則重抒情,《觀刈麥》則重于記敘。
2.兩首詩(shī)雖都充滿了對(duì)勞動(dòng)者的同情,但思想感情卻有較大的差異。華茲華斯具有民主主義和人道主義的思想,且長(zhǎng)期生活在田園鄉(xiāng)野,和勞動(dòng)人民有廣泛的接觸,因而對(duì)他們的同情中充滿更多的關(guān)愛。如他在聽到收割人在歌唱時(shí)寫道:“請(qǐng)你站住,或者悄悄走過!”為的是不愿打擾“收割人”的歌唱,這完全是一種平等的態(tài)度;而白居易身居官位,平時(shí)較少接觸勞動(dòng)人民,因而他的同情中更多的是憐憫,寫此詩(shī)的目的不過是為了諷喻天子,能減輕農(nóng)民的賦稅而已。
3.表現(xiàn)手法不同!豆陋(dú)的收割者》運(yùn)用襯托的手法突出了收割女歌聲的優(yōu)美動(dòng)聽;《觀刈麥》則運(yùn)用對(duì)比的手法,將勞動(dòng)人民的窮苦與詩(shī)人自己的富裕生活作對(duì)比,表現(xiàn)了詩(shī)人“自愧”的心理。
(比較閱讀必須在對(duì)這兩首詩(shī)理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行。白居易詩(shī)可在課前布置學(xué)生閱讀理解。兩位詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)者的感情是同中有異,學(xué)生對(duì)此理解有一定的難度,教者可引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合詩(shī)人的地位,思想,背景進(jìn)行分析。)
課堂訓(xùn)練 
《孤獨(dú)的收割人》有多種譯本,下面一段的譯文與課本中的同一段作比較,你認(rèn)為哪段翻譯得更好,請(qǐng)說明理由。
旅行在阿拉伯沙漠的人
疲乏地歇息在蔭涼的地方;
夜鶯的歌受他們歡迎,
卻比不上這種歌唱;
春天里,杜鵑一聲聲號(hào)啼,
在最遠(yuǎn)的赫布里底響起,
打破群島間海上的寂靜--
但不如這歌聲激動(dòng)人心。(黃杲炘譯)
(這是比較閱讀的另一種形式,可提示學(xué)生從兩首詩(shī)的意境、節(jié)奏、音韻幾個(gè)方面作比較,不必有統(tǒng)一的看法。)
課堂小結(jié): 
本節(jié)課,我們?cè)诶斫膺@首詩(shī)的基礎(chǔ)上,著重進(jìn)行了比較閱讀,有將這首詩(shī)與我國(guó)古代詩(shī)歌的比較,有同一首詩(shī)不同翻譯的比較。比較的過程就是欣賞品味的過程,它有助于提高我們的鑒賞水平,希望同學(xué)們?cè)诮窈蟮恼n外閱讀中,在意識(shí)地多進(jìn)行這方面的研究。 
布置作業(yè): 
將這首詩(shī)改寫成散文 
閱讀《華茲華斯抒情詩(shī)選》(上海譯文出版社) 
附:板書設(shè)計(jì)
方案二
一、二、三(1、2)與方案一同。三(3)可設(shè)計(jì)為對(duì)本詩(shī)的欣賞品味,著重從詩(shī)歌的意境、語言、主題(因主題歷來有不同的看法)等幾個(gè)方面進(jìn)行鑒賞、評(píng)價(jià)。課堂訓(xùn)練可采用課文中練習(xí)五,將本詩(shī)與白居易的《觀刈麥》作比較分析。 
附:備教資料
卡片1:
華茲華斯是英國(guó)浪漫主義詩(shī)人中成就最高的一個(gè),也是莎士比亞和彌爾頓以后英國(guó)最重要的詩(shī)人。其杰出成就主要有如下幾方面:
(一)他是英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的主要奠基人,他和柯爾律共同開創(chuàng)了英國(guó)文學(xué)的浪漫主義時(shí)代,在詩(shī)藝上實(shí)現(xiàn)了劃時(shí)代的革新。(二)他是20世紀(jì)歐美新詩(shī)理論的先驅(qū),提出了一系列全新主張,把詩(shī)和詩(shī)人地位、使命和重要性提到了空前未有的高度。(三)他的代表作《序曲》、《廷騰寺》、《永生的信息》等詩(shī),開了20世紀(jì)現(xiàn)代詩(shī)風(fēng)的先河,因此而被稱為“第一位現(xiàn)代詩(shī)人”。(四)在自然與上帝、自然與人生、自然與童年的關(guān)系上,他用詩(shī)歌表達(dá)了一整套新穎獨(dú)特的哲理。(五)他首創(chuàng)了一種洗盡鉛華的新型詩(shī)歌用語,影響了一代又一代直至今日的詩(shī)人。(六)他以民主主義和人道主義的觀點(diǎn)描寫下層人民的困苦生活,純良品德和堅(jiān)忍意志。(七)他熱心關(guān)注國(guó)家命運(yùn)和歐洲政治形勢(shì),為當(dāng)時(shí)爭(zhēng)取民族獨(dú)立自由,反抗拿破侖帝國(guó)侵略壓迫的各國(guó)人民寫了不少激情洋溢的贊歌。(八)在詩(shī)歌體裁方面,他使素體詩(shī)和十四行詩(shī)獲得了新的生命和力量。
令人遺憾的是他中年以后政治立場(chǎng)轉(zhuǎn)向保守甚至反動(dòng),其詩(shī)才煥發(fā)、佳作迭出的鼎盛時(shí)期只持續(xù)了十年左右,此后即漸趨筆澀神枯,基本沒有重要作品問世。
--節(jié)錄自《華茲華斯詩(shī)歌精選·譯者前記》
卡片2:錄黃杲炘先生的譯詩(shī)以備參考 
孤 獨(dú) 的 收 割 人 
看哪,那孤獨(dú)的高地姑娘--
形單影只地在那田野里!
她獨(dú)自收割,她獨(dú)自歌唱。
停下聽,或悄悄離去!
她一個(gè)人割,她一個(gè)人捆,
唱的是一種哀怨的歌聲;
聽!這幽深的山谷里面。
已完全被她的歌聲充滿。 
旅行在阿拉伯沙漠的人,
疲乏地歇息在蔭涼地方;
夜鶯的歌受他們的歡迎,
卻比不上這種歌唱;

【《外國(guó)詩(shī)》】相關(guān)文章:

外國(guó)的現(xiàn)代詩(shī)08-22

《外國(guó)詩(shī)兩首》教案11-28

精選《外國(guó)詩(shī)兩首》教案3篇12-26

《外國(guó)詩(shī)兩首》教案精選14篇11-29

《外國(guó)詩(shī)兩首》教案14篇11-28

《外國(guó)詩(shī)兩首》教案(14篇)11-29

關(guān)于《外國(guó)詩(shī)兩首》教案3篇12-25

有關(guān)《外國(guó)詩(shī)兩首》教案3篇12-25

《外國(guó)詩(shī)兩首》教案匯編14篇11-30

二游詩(shī)·任詩(shī)原文10-23