- 相關(guān)推薦
怎樣寫好一個(gè)法律文句
怎樣寫好一個(gè)法律文句
英國(guó)作家喬治?奧維爾說(shuō),一個(gè)細(xì)心的作者在寫每一句話時(shí),必須問(wèn)他自己至少五個(gè)問(wèn)題:
? 我在試圖說(shuō)什么?
? 什么樣的詞語(yǔ)能表達(dá)它?
? 什么樣的形象或土語(yǔ)能表達(dá)得更清楚?
? 這個(gè)形象是否很新鮮,能足以產(chǎn)生某種效果?
? 我能否再把這句話寫得更短一些?
這個(gè)寫作要求在以簡(jiǎn)潔嚴(yán)謹(jǐn)為要旨的法律文書寫作當(dāng)中尤為重要。在實(shí)踐當(dāng)中,有些法律文書寫得非常概括和簡(jiǎn)潔,將各種具體情況全部概括到某幾個(gè)要件當(dāng)中;有些法律文書則寫得羅嗦,將各種具體情況一一列出。法律句法如何掌握呢?以下就和大家一起探討。
(一)法律文句四要素
一個(gè)完整的法律文句應(yīng)該包括什么基本要素?據(jù)我所知,目前法學(xué)界尚無(wú)統(tǒng)一的定義。西方著名的的法律作家喬治?庫(kù)德(George Coode)曾于1843年發(fā)表論文《論立法的表達(dá)或書面法律的語(yǔ)言》(On legislbative expression, or the language of the written law),文中首次提出了關(guān)于法律文句的“庫(kù)德四要素”概念 ,庫(kù)德認(rèn)為,每部法律的表達(dá)因素應(yīng)當(dāng)包括:
第一,對(duì)法律對(duì)象的描述;
第二,對(duì)法律行為的闡述;
除此之外,如果不是普遍適用的法律,還要加上,
第三,描述限制該法律行為的情況;
第四,法律行為的運(yùn)行情況的條件。
庫(kù)德的研究是基于外文基礎(chǔ)上的,由于中文文法和外文文法有很大差異,所以并不完全符合中國(guó)國(guó)情。作者根據(jù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和相關(guān)理論,提出如下的“法律文句四要素”理論,即一個(gè)完整的法律文句可以總結(jié)為如下四個(gè)基本要素:
主體+ 條件+ 行為+ 對(duì)象
其中:主體包括了行為的實(shí)施主體和接受主體,例如合同當(dāng)中的雙方;條件包括了無(wú)條件、除外條件或者假設(shè)性條件等,例如某些特定事實(shí)、特定行為、特定范圍、期限、時(shí)間等;行為發(fā)生在主體之間,包括主動(dòng)行動(dòng)、被動(dòng)行為和無(wú)行為,例如移交、支付、聲明、通知、宣布等;對(duì)象是指行為所指向的對(duì)象,例如雙方簽訂的合同、移交的貨物、支付的貨款、發(fā)出的通知等。當(dāng)然,四個(gè)要素的排列順序會(huì)因?yàn)樾形男枰赡懿灰恢,而且?huì)因上下行文簡(jiǎn)潔的原因可能會(huì)被省略其中一、二個(gè)要素。
下面就是幾個(gè)例子:
若乙方存在本合同7.1條所述情形之一者,甲方有權(quán) 宣布解除 本協(xié)議。
條件 主體 行為 對(duì)象
乙方 承擔(dān) 本合同所述標(biāo)的債權(quán)轉(zhuǎn)讓過(guò)程當(dāng)中發(fā)生的 如下 費(fèi)用。
主體 行為 條件 對(duì)象
甲方 僅在向甲方付清全部轉(zhuǎn)讓對(duì)價(jià)款后方有權(quán)向乙方 提出 協(xié)助 要求
主體 條件 主體 行為 對(duì)象
。ǘ┚涫浇M合
1、經(jīng)典結(jié)構(gòu) (fwsir.com)
最經(jīng)典的法律文句句式是“主謂賓結(jié)構(gòu)”,即以單一主語(yǔ)開(kāi)頭,連接一個(gè)或多個(gè)動(dòng)詞的復(fù)合形式,這種句式在合同類的法律文書當(dāng)中最為常用。
例如描述單一行為或義務(wù)的句式:
甲方有權(quán)單方宣布解除合同。
又如描述多個(gè)行為或義務(wù)的句式:
若乙方存在本合同7.1條所述情形之一者,甲方有權(quán)單方宣布解除本協(xié)議,收回已經(jīng)向乙方交付的文件,同時(shí)沒(méi)收乙方已經(jīng)向甲方支付的保證金。
在上述陳述當(dāng)中,只有一個(gè)單一主語(yǔ)“甲方”,但連續(xù)有三個(gè)行為:解除協(xié)議—收回文件—沒(méi)收保證金,但由于句子之間結(jié)構(gòu)緊密,敘事嚴(yán)謹(jǐn),不會(huì)因此造成歧義。
2、省略主語(yǔ)結(jié)構(gòu)
其次,在某些場(chǎng)合下例如出于行文簡(jiǎn)潔的考慮,行文當(dāng)中會(huì)省略主語(yǔ),如下例:
5. 當(dāng)乙方出現(xiàn)上述情形之一或全部之一者,甲方有權(quán):
5.1 宣布全部債權(quán)提前到期;
5.2 要求乙方更換抵押物或質(zhì)押物;
5.3 要求乙方支付因違約造成的全部損失。
上述5.1和5.2和5.3條款當(dāng)中均省略了主語(yǔ)“乙方”,在實(shí)現(xiàn)了行文簡(jiǎn)潔的同時(shí)也不失嚴(yán)謹(jǐn)。
3、被動(dòng)句
當(dāng)一方向?qū)Ψ交蛘叩谌矫枋瞿撤N法律事實(shí)時(shí),通常分為單方陳述(主動(dòng)、被動(dòng)和第三方陳述)或者雙方陳述三種方式,在以說(shuō)服為主要目標(biāo)的法律文書當(dāng)中,主動(dòng)和被動(dòng)兩種方式通常交叉采用。例如在代理詞當(dāng)中,律師通常以己方的口吻向法官陳述案件事實(shí),這種方式的好處在于增強(qiáng)讀者的主觀印象。例如:
被告是在原告的脅迫下寫下借條。
4、主動(dòng)句
值得注意的是,被動(dòng)用法在合同類的法律文書當(dāng)中很少采用,理由很簡(jiǎn)單,合同類法律文書講求的是雙方權(quán)利義務(wù)的平衡性,而被動(dòng)用法強(qiáng)調(diào)的是單方的權(quán)利義務(wù),放在合同類文書當(dāng)中當(dāng)然不合適。如下例:
此物將被賣方賣給買方。
明顯不如改成主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句子直截了當(dāng):
賣方將此物轉(zhuǎn)讓給買方。
5、第三方敘事句
在合同類當(dāng)中陳述和確認(rèn)某些基礎(chǔ)事實(shí),通常采用客觀敘事的方法進(jìn)行,例如:甲乙雙方一致確認(rèn),甲方已就債權(quán)資產(chǎn)包整體及當(dāng)中單個(gè)項(xiàng)目的真實(shí)性、合法性、有效性、完整性、法律瑕疵和風(fēng)險(xiǎn)向乙方做了必要和充分的陳述并提供了相關(guān)資料。
(三)減少歧義
1、寫好標(biāo)題
文句之間的邏輯關(guān)系很重要。如何能夠突出體現(xiàn)這種關(guān)系呢?首先是要保持外觀的一致,即表達(dá)句式的整齊一致,如在一份代理詞當(dāng)中,原來(lái)的寫法是:
1、本案遺漏了第三人
2、我方?jīng)]有延遲付款
3、原告存在違約行為
上述寫法的問(wèn)題在于三個(gè)分論點(diǎn)都以不同的主體開(kāi)始,讀者閱讀起來(lái),每讀一句就需要在腦子里變換主體一次,讓人覺(jué)得很麻煩和不舒服,根據(jù)表達(dá)句式外觀一致的要求,上述寫法可以綜合為以單一主體為核心,考慮到這份代理詞以駁論為主,因此可以修改如下:
1、原告選擇訴訟對(duì)象錯(cuò)誤
2、原告證明被告違約的證據(jù)不足
3、原告自身存在違約行為
2、拆分長(zhǎng)句
《法律文書寫作之道》一書的作者馬戈特?科斯坦佐認(rèn)為,“律師在使用長(zhǎng)句方面可謂是臭名昭著,盡管在引導(dǎo)律師們使用短句方面已經(jīng)花費(fèi)了大量的時(shí)間和精力。但同那些官僚主義者和政客們一樣,律師也有一種天生的傾向,那就是:一句話即使已經(jīng)結(jié)束,他們也并不畫句號(hào),而是繼續(xù)地在后面加?xùn)|西,這正是造成法律寫作中一些常見(jiàn)錯(cuò)誤的罪魁禍?zhǔn)住?,例如在某份法律意見(jiàn)書當(dāng)中有這樣一個(gè)句子:我們的客戶A公司擁有一家專門從事產(chǎn)品檢測(cè)業(yè)務(wù)并擁有多個(gè)跨國(guó)集團(tuán)認(rèn)可產(chǎn)品檢測(cè)資質(zhì)的子公司——C公司。這個(gè)句子的弊病在于主體多重嵌套,而且在同一句子當(dāng)中使用兩個(gè)相同的動(dòng)詞——擁有,因此理解起來(lái)特別費(fèi)勁,正確改法是將一個(gè)復(fù)雜的長(zhǎng)句拆散為三個(gè)簡(jiǎn)單的短句,同時(shí)注意行動(dòng)主體的前后銜接順序。具體改法如下:我們的客戶是A公司。A公司全資擁有C公司。C公司專門從事產(chǎn)品檢測(cè)業(yè)務(wù)并擁有多個(gè)跨國(guó)集團(tuán)認(rèn)可產(chǎn)品檢測(cè)資質(zhì)。
3、簡(jiǎn)化結(jié)構(gòu)
法律文句的基本特點(diǎn)是簡(jiǎn)潔和嚴(yán)密,所以應(yīng)當(dāng)將文句結(jié)構(gòu)盡量簡(jiǎn)化,盡量做到每一文句當(dāng)中的要素之間不要有復(fù)合關(guān)系,減少因要素關(guān)系互相交叉而引起的變化,例如:乙方應(yīng)當(dāng)指示甲方于合同生效之日起十日內(nèi)將款項(xiàng)付至乙方指定賬號(hào)。乙方向甲方提供最新技術(shù)信息。上述幾句話都是典型的病句,容易引起歧義。第一句話將兩個(gè)行為:乙方的行為——指示賬號(hào);甲方的行為——付款至指定賬號(hào)混淆在一起,容易使人誤讀為兩個(gè)都是乙方的行為。第二句話將兩種不同類型的行為對(duì)象(信息/技術(shù)信息)混淆在一起,讀法不同就會(huì)導(dǎo)致結(jié)果不同。正確寫法如下:
本合同生效之日起十日內(nèi),甲方將款項(xiàng)付至乙方指定的賬號(hào)。
乙方向甲方提供最新的技術(shù)信息 或 乙方向甲方提供最新技術(shù)的信息。
4、選好句式
同一個(gè)意思可以用不同的字、詞表達(dá),同一個(gè)句子可以有不同的寫法。目的除了求得句子變化外,最主要的目的是為了突出強(qiáng)調(diào)某個(gè)要素的重要性。此時(shí),只要將字、詞位置稍作調(diào)整,就可以突出相應(yīng)的內(nèi)容。在英文的法律文書當(dāng)中,這種字句的提前或后置情形更加常見(jiàn),如英文的倒裝句就是將強(qiáng)調(diào)的成份提前。我們以描述某份合同簽訂過(guò)程的條款為例,由于強(qiáng)調(diào)的要素不同,描述方法可以有如下變化:
? 正常描述方式 2007年1月2日,A公司與B公司于廣州簽訂《××設(shè)備購(gòu)銷合同》正式文本。
? 強(qiáng)調(diào)簽訂時(shí)間 A公司與B公司于廣州簽訂《××設(shè)備購(gòu)銷合同》正式文本的時(shí)間是2007年1月2日。
? 強(qiáng)調(diào)簽訂主體 2007年1月2日于廣州簽訂《××設(shè)備購(gòu)銷合同》正式文本的是A公司與B公司。
? 強(qiáng)調(diào)簽訂地點(diǎn) A公司與B公司于2007年1月2日簽訂《××設(shè)備購(gòu)銷合同》正式文本的地點(diǎn)是在廣州。
? 以一方為主 2007年1月2日,A公司于廣州與B公司簽訂《××設(shè)備購(gòu)銷合同》正式文本。
此外,對(duì)于某些條件的強(qiáng)調(diào),通常將相應(yīng)要素提前,如下例:乙方隱瞞或虛構(gòu)事實(shí)致使甲方在違背真實(shí)意思的情況下訂立的合同,甲方有權(quán)請(qǐng)求人民法院或者仲裁機(jī)構(gòu)予以撤銷。
如果希望達(dá)到文句簡(jiǎn)潔而且層次分明的要求,對(duì)于某些要素篇幅過(guò)長(zhǎng)的,可以采取后置或者并列的方式,但要注意條件后置的前提是幾個(gè)條件都應(yīng)該是并列關(guān)系的,否則容易出現(xiàn)錯(cuò)誤。如上例可以改寫為:乙方存在下列情形之一,致使甲方在違背真實(shí)意思的情況下訂立合同的,甲方有權(quán)請(qǐng)求人民法院或者仲裁機(jī)構(gòu)予以撤銷:
。ㄒ唬┮曳诫[瞞事實(shí)的;
。ǘ┮曳教摌(gòu)事實(shí)的。
5、善用路標(biāo)式詞語(yǔ)
為了突出表示陳述的先后順序和文書的層次感,我們?cè)谖臅?dāng)中通常會(huì)使用如下路標(biāo)式詞語(yǔ):首先、其次、第一、第二、就××部分,關(guān)于××問(wèn)題,作為每一段落的開(kāi)始,之后的一句話應(yīng)該是一個(gè)完整的觀點(diǎn),而不是一段描述或者法律引用的開(kāi)始,觀點(diǎn)一般不要超過(guò)一行,否則容易使讀者的閱讀興趣降低。
6、修正譯文句式
中文和外文的語(yǔ)法規(guī)則有非常大的差異,律師在翻譯外文法律文書的過(guò)程中,容易受到句式和用詞方面的影響,結(jié)果導(dǎo)致中文表達(dá)不倫不類和模糊不清,埋下糾紛的禍根。以下是兩種文件之間的幾個(gè)明顯區(qū)別,應(yīng)當(dāng)引起同時(shí)使用兩種文書進(jìn)行工作的寫作者注意。
? 中文大多數(shù)是單句,而外語(yǔ)中復(fù)合句很多;
? 中文少用和不用倒裝句和被動(dòng)句,外語(yǔ)則大量采用。
? 中文很少用或者幾乎不用從句,而外語(yǔ)多用從句,尤其定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句,甚至主語(yǔ)也是一個(gè)從句。
歸結(jié)起來(lái),在寫作法律文句的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)注意如下要點(diǎn):
? 獨(dú)立句子當(dāng)中的四要素盡量做到單一化,少用或不用復(fù)合性的詞組;
? 所有的詞句多用單獨(dú)詞組,少用或者不用短語(yǔ)詞組;
? 所有的文句多用短句,少用長(zhǎng)句;
? 除特別強(qiáng)調(diào)的成份外,其他要素一般采用順序表達(dá)方式,少用或者不用倒裝句等特殊順序的句式;
? 同一句子當(dāng)中主體一般不發(fā)生改變,一旦發(fā)生改變,必須特別標(biāo)注清楚。
。ㄋ模┏R(jiàn)句式
1、“的”字句
當(dāng)需要描述一方行動(dòng)以另外一方的行動(dòng)為前提條件時(shí),可以采用這個(gè)句式,例如《中華人民共和國(guó)合同法》第18條:債權(quán)人轉(zhuǎn)讓權(quán)利的,應(yīng)當(dāng)通知債務(wù)人。
“的”字句有時(shí)候會(huì)變化為合同雙方互為行為主體的對(duì)等形式,如《中華人民共和國(guó)合同法》第66條:當(dāng)事人互負(fù)債務(wù),沒(méi)有先后履行順序的,應(yīng)當(dāng)同時(shí)履行。
“的”字句有時(shí)候會(huì)出現(xiàn)比較復(fù)雜的表現(xiàn)形式,如句子中間加入第三個(gè)主體,這時(shí)候,為了將三個(gè)主體之間的關(guān)系交待清楚,句子就會(huì)顯得比較長(zhǎng)了,如《中華人民共和國(guó)合同法》第64條:當(dāng)事人約定由債務(wù)人向第三人履行債務(wù)的,債務(wù)人未向第三人履行債務(wù)或者履行債務(wù)不符合約定,應(yīng)當(dāng)向債權(quán)人承擔(dān)違約責(zé)任。
2、“如”字句
當(dāng)需要描述某些假設(shè)性條件時(shí),我們可以采取“如”字句,如下例:如乙方遲延接收、逾期不接收債權(quán)文件或不簽署接收清單的,甲方可以將債權(quán)文件申請(qǐng)公證提存,自完成之日即視為甲方完成本合同規(guī)定的債權(quán)文件交割義務(wù)。
3、“但”字句
當(dāng)需要剔除某種特定的條件或情形時(shí),通常適用“但…除外”字句,如《中華人民共和國(guó)合同法》第367條:保管合同自保管物交付時(shí)成立,但當(dāng)事人另有約定的除外。
還有復(fù)雜一點(diǎn)的形式,如我國(guó)《合同法》第79條:債權(quán)人可以將合同的權(quán)利全部或者部分轉(zhuǎn)讓給第三人,但有下列情形之一的除外:
。ㄒ唬└鶕(jù)合同性質(zhì)不得轉(zhuǎn)讓;
(二)按照當(dāng)事人約定不得轉(zhuǎn)讓;
。ㄈ┮勒辗梢(guī)定不得轉(zhuǎn)讓。 4、“之一”句
在合同當(dāng)中,經(jīng)常會(huì)講述到一方行使權(quán)利的前提條件,這種條件可能是期限性的,例如特定期限或時(shí)點(diǎn);也可能是行為性的,例如乙方完成報(bào)批、移交等某種行為;也可能是等待某種事實(shí)或行為出現(xiàn),例如出現(xiàn)第三人提出異議;也可能是假設(shè)性的,例如出現(xiàn)某種導(dǎo)致合同無(wú)法繼續(xù)執(zhí)行的原因或情況等。對(duì)于諸多條件,我們可以將其按順序陳述或者并列陳述,比較典型的句式標(biāo)志就是“之一”,陳述方法有如下幾種:
? 順序陳述法
乙方存在其他任何類似的實(shí)質(zhì)性影響乙方及時(shí)和全面履行本合同項(xiàng)下義務(wù)的行為或事件之一或數(shù)種的,均視為乙方違約。
? 后置并列陳述法
當(dāng)發(fā)生如下事件之一或數(shù)種者視為乙方違約:
1、無(wú)論何種原因,乙方未能按照本合同規(guī)定及時(shí)和全額支付轉(zhuǎn)讓對(duì)價(jià)、債權(quán)處置費(fèi)用或其他費(fèi)用的;
2、乙方違反其于本合同中所作的任何陳述、聲明和保證的;
3、存在其他任何類似的實(shí)質(zhì)性地影響乙方及時(shí)和全面履行本合同項(xiàng)下義務(wù)的乙方行為或事件的。
? 前置條件陳述法
甲方有確切證據(jù)證明乙方有下列情形之一的,可以停止繼續(xù)提供貸款給乙方:
(一)經(jīng)營(yíng)狀況嚴(yán)重惡化;
。ǘ┺D(zhuǎn)移財(cái)產(chǎn)、抽逃資金,以逃避債務(wù);
。ㄈ﹩适虡I(yè)信譽(yù);
。ㄋ模┯袉适Щ蛘呖赡軉适男袀鶆(wù)能力的其他情形。
5、“包括但不限于”句
這種句式通常用于舉例說(shuō)明前述定義的內(nèi)涵和外延,防止因雙方理解有出入而產(chǎn)生爭(zhēng)議,如下例:第六十一條 甲方向乙方交割的文件不包括甲方及原債權(quán)方對(duì)于資產(chǎn)債權(quán)包進(jìn)行管理的內(nèi)部文件,包括但不限于請(qǐng)示、報(bào)告、批示、計(jì)劃、會(huì)議紀(jì)要、股東會(huì)決議、董事會(huì)決議、法律意見(jiàn)書和法律分析報(bào)告等。
6、指向句
當(dāng)出現(xiàn)某些特定情形時(shí),某文書條款會(huì)指向適用或者參照適用其他條款,這種情形在某些比較復(fù)雜的商業(yè)合同例如銷售和服務(wù)合同、并購(gòu)合同當(dāng)中尤為多見(jiàn)。我們以《中華人民共和國(guó)合同法》幾個(gè)條文為例:第八十九條 本合同權(quán)利和義務(wù)一并轉(zhuǎn)讓的,適用本合同第七十九條、第八十一條至第八十三條的規(guī)定。第一百二十四條 本法分則或者其他法律沒(méi)有明文規(guī)定的合同,適用本法總則的規(guī)定,并可以參照本法分則或者其他法律最相類似的規(guī)定。
【怎樣寫好一個(gè)法律文句】相關(guān)文章:
經(jīng)典美文句子03-09
經(jīng)典英文句子02-09
思念的英文句子08-24
文藝英文句子08-24
想念的英文句子08-24
勵(lì)志的英文句子08-24
表達(dá)愛(ài)意的英文句08-08
美麗的英文句子08-24
唯美英文句子08-24