- 相關推薦
售 貨 合 同
SALES CONTRACT
Add: 45B,XIWUDAOKOU,HAIDIAN合同編號(Contract NO):CGC001
DISTRICT,BEIJING,P.R. CHINA
FAX: 86-10-62575099
買方(The Buyer):Tiger International LLC簽訂日期(Date):July 21,1999
賣方(The Seller):China Geo-engineering Co.簽訂地點(Signed at):Beijing,China
雙方同意按下列條款由買方售出下列商品:
The Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:
(1)商品名稱、規(guī)格及包裝Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)數量Quantity (3)單價Unit Price (4)總值Total Value
1.Fresh Water Cultured Pearls 170KG(net) USD50.00 USD8500.00
。5)裝運期限:不晚于1999年8月20日
Time of Shipment: no later than Aug.20.1999
。6)裝運口岸:北京機場
Port of loading: BEIJING AIRPORT, CHINA
(7)目的口岸:美國紐約JFK國際機場
Port of Destination: JFK (JOHN F.KENNEDY) INTERNATIONAL AIRPORT, NEW YORK CITY, U.S.A
。8)保險:由__方負責,按本合同總值110%投保_____險。
Insurance: To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______。
。9)付款:憑保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期有電報套匯條款/見票/出票____天期付款信用證,信用證以_____為受益人并允許分批裝運和轉船。該信用證必須在______前開到賣方,信用證的有效期應為上述裝船期后第15天,在中國______到期,否則賣方有權取消本售貨合約,不另行通知,并保留因此而發(fā)生的一切損失的索賠權。
Terms of Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _____payable at sight with TT reimbursement clause/___days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remain valid in _____. China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom。
。10)商品檢驗:以中國________所簽發(fā)的品質/數量/重量/包裝/衛(wèi)生檢驗合格證書作為賣方的交貨依據。
Inspection: The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_______of China shall be regarded as evidence of the Sellers’ delivery。
。11)裝運嘜頭:
Shipping Marks:
其他條款:
OTHER TERMS:
1.異議:品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,數量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出,但均須提供經賣方同意的公證行的檢驗證明。如責任屬于賣方者,賣方于收到異議20天內答復買方并提出處理意見。
Discrepancy: In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at the port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send their reply to the Buyers together with suggestion for settlement。
【售 貨 合 同】相關文章:
淺 析 合 同 詐 騙 罪 罪 與 非 罪 的 界 限02-24
同手同腳作文01-03
售的實習報告11-20
與星空同頻02-23
吃貨的語錄09-19
大吃貨作文[精選]11-14
小吃貨作文02-03